Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сергей куҫӗсене ҫил ҫапнӑран аллипе хупларӗ те ашшӗпе Ирина ҫинчен калаҫнине пӗтӗмпех аса илчӗ.— Сергей закрыл ладонью от ветра глаза и припомнил весь разговор с отцом об Ирине.
VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Чӑннине калас пулсан, станицӑри хӗрарӑмсем путсӗр калаҫнине чарас тесе килтӗмӗр те эпир кунта.— Сказать правду, затем мы к вам и прибыли, чтобы станичные бабы прекратили ту дурную балачку.
VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Часах пӗтӗм колхоз пухӑвӗ пулӗ ак, колхозниксем сан ҫинчен ытларах калаҫнине илткелерӗм эп.Скоро будет общее собрание, и колхозники, я слышал, сильно поговаривают насчет тебя.
V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ӗненмерӗ Петро юлташӗсем калаҫнине: — Суять, Степка! Гришкӑна кӗвӗҫнӗрен кӑна тарӑхтарасшӑн мана, — куланҫи пулса сӑмахларӗ вӑл, сӑнӗпеле тӗксӗмленсе.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
а) Хорунжи Бунчукӑн айӑпӗсене пӗтӗмпех палӑртса ҫитернӗ (вӑл калаҫнине итлесе ларнӑ офицерсем эпӗ тӗп-тӗрӗс ҫырнине присяга парсах ҫирӗплетме пултараҫҫӗ);
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫавӑн пиркиех ӗнтӗ, ыттисем хӗрсе кайса калаҫнине пурне те илтрӗ пулин те, сӑмахсен пӗлтерӗшне пуҫра тытса юлаймарӗ.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Варенькӑна илсе кайӑр, — пӗр каҫхине Грицькопа калаҫнине аса илсе сӗнчӗ Сергей.— Возьмите Варю, — посоветовал Сергей, вспомнив свой ночной разговор с Грицьком.
XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Кам та пулин вӗсем калаҫнине вӑрттӑн итлесе тӑрас пулсан, ҫапла калӗччӗ: кусем ӗмӗрлӗхех мӑшӑрланаҫҫӗ, пулас ҫемье шанчӑклӑ чӑмӑртанать, пурнӑҫа ӑнланас енчен те, мӗн килӗшни енчен те, кӑмӑлӗсем те кусен ытла та пӗр пек…
XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вӗсем вагон ҫумне сулхӑна ларчӗҫ те, Сергей Пятигорска кайни ҫинчен те, Бойченкопа калаҫнине те йӗркипе каласа пачӗ.
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Бойченкӑпа калаҫнине Сергей тӗплӗн каласа пачӗ, Бойченко тырӑ тухӑҫӗ пирки ыйтнине те сиктерсе хӑвармарӗ, — «ӗненетӗр-и, ҫавна та ыйтрӗ: мӗншӗн Рагулинӑн тырпул тухӑҫӗ пӗрре, Артамашовӑн — урӑх», — выльӑх-чӗрлӗх пирки, ҫурт-йӗр пирки ыйтни, Иван Атаманова ырлани ҫинчен каларӗ.
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Тимофей Ильич пусӑрӑнсах, мӑйӑхне пӗтӗре-пӗтӗре итленӗ, Параська мӗншӗн капла пит ҫулланса калаҫнине ниепле те тавҫӑрса илеймен.
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Сергей хай Рагулинпа калаҫнине аса илчӗ те ирӗксӗрех йӑл кулса илчӗ.— Сергей вспомнил свой разговор с Рагулиным и невольно усмехнулся.
XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫук, вӑл чӑн-чӑн кучер, унӑн лашисем те ялан савӑнӑҫлӑ, тачанки те ыттисенчен урӑхла шӑлтӑртатать, тикӗс ҫулпа чупнӑ чух та питех те илемлӗ сасӑпа кусать, — ӑна итлесе пыма кӑна мӗне тӑрать, уйрӑмах каҫала енне эсир хирте пӗчченех чухне питех те кӑмӑла кантарать: тип-тикӗс вырӑн тӑсӑлса выртать, — эсир итлетӗр, тутлӑ тӗлӗрсе, куҫсем хупӑнаҫҫӗ, урапасем шӑкӑл-шӑкӑл калаҫнине итле-итле ҫывӑрса каятӑр…
XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Савва ҫинчен Хохлаковпа калаҫнине аса илчӗ те Сергей кулса ячӗ:Вспоминая свой разговор с Хохлаковым о Савве, Сергей усмехнулся и подумал:
X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Хохлаковпа калаҫнине илтрӗн-ҫке эсӗ.
X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫемене водокачка юсама пахчана ӑсатнӑ чухне Ниловна сӗтел ҫине ҫупа вӗресе тӑракан ҫӑмарта хӑпартни лартса пачӗ, тата хӑнана ӑшӑ сӗт ӗҫтерчӗ, ир ҫинче, тӑм ӳкнӗ чухне, сивӗ пулмарӗ-и тесе ыйтрӗ, ҫавӑнтах ӗнер Анфисӑпа мӗн ҫинчен калаҫнине пӗлес килнӗ пек, Ҫемен куҫӗнчен ӑшшӑн пӑхса илчӗ.
VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫак вӑхӑтра, вӗренӳ мӗнле пынине тӗрӗслеме, Пугачев ҫитет, хресченсем калаҫнине илтет.А в это время Пугачев прибыл проверять, как идут учения, и услышал крестьянские речи.
Ҫӗлӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Тепӗр кунне Гришатка пасарта ҫапла калаҫнине те илтнӗ:А на следующий день Гришатка бегал на торжище и подслушал такие слова.
Патша паллисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Ну, пӗлӗттӗм эпӗ, эсӗ мӗнле тухса калаҫнине.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эпир мӗн ҫинчен калаҫнине ҫырса хурам-ха:
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.