Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иртсен (тĕпĕ: ирт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сехет ҫурӑ пек вӑхӑт иртсен, казак таврӑнчӗ.

Часа через полтора казак вернулся.

Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.

Кӑнтӑрла иртсен, орочсем пӑр пуррине тата ун ҫинче нерпсем нумаййине асӑрханӑ.

После полудня орочи заметили лед и на нем много нерп.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Вунӑ минут пек иртсен, вӑл пӑлан какайӗ илсе килчӗ, хыпалансах пӗҫерме пикенчӗ.

Минут через десять она вернулась с большим куском сохатиного мяса и принялась варить обед.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Кӑшт вӑхӑт иртсен, Рожков та пӳрте ҫитсе кӗчӗ.

Спустя некоторое время вернулся в юрту и Рожков.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Ҫирӗм минут пек иртсен, хайхи сыснасене хӑваласа ҫитрӗм.

Минут через двадцать я догнал кабанов.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Пӗр вунӑ минут пек иртсен, Марунич та персе ҫитрӗ, винтовкине хӑй сулахай аллипе тытнӑ, сылтӑммипе сула-сула темӗн калаҫать.

Минут через десять прибежал Марунич, держа в левой руке винтовку, а правой отчаянно размахивая.

Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.

Вӑхӑт ҫирӗм минут пек иртсен, пире ку йӗр унта-кунта лиственница ҫеҫ ӳсекен пӗр уҫлӑха ертсе тухрӗ.

Минут через двадцать следы вывели нас на прогалину, поросшую редкой лиственницей.

Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.

Ҫирӗм минут пек иртсен, тӗтре сирӗле пуҫларӗ.

Минут через двадцать туман стал подниматься.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Вӑхӑт ҫур сехет пек иртсен, кимӗ чарӑнчӗ, манӑн юлташсем канма шутларӗҫ, чӗлӗмсене кӑларчӗҫ.

Через полчаса лодка остановилась: мои спутники захотели отдохнуть и покурить трубки.

Каҫхи сунар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 27–32 с.

Пӗр сехет ҫурӑ пек вӑхӑт иртсен, эпӗ темӗнле юханшыв хӗррине ҫитсе тухрӑм.

Часа через полтора я дошел до какой-то речки.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Амӑшӗ ача начар пирки кулянса калаҫать пулсан, ӑна лӑплантараҫҫӗ, ача кӑшт вӑхӑт иртсен ҫирӗпленессине, тӳрленессине шантарса калаҫаҫҫӗ.

Если мать выражает беспокойство о слабом ребенке, ее утешают и высказывают надежду на то, что ребенок окрепнет.

Ача ҫурални // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Уйрӑм ҫынсем патне хӑнана кайса килме пӗр-пӗр каҫхине е канмалли кунсенче (12 сехет иртсен) аванрах.

Кратковременные частные визиты наносятся в основном вечером и в выходные дни после 12 часов, ни в коем случае не в обеденное время.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кӑштах вӑхӑт иртсен, картишӗнчен тӑрантас хыҫҫӑн тӑрантас урамалла тухрӗ.

И в самом деле — не прошло и четверти часа, как со двора один за другим выехали за ворота два тарантаса.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урампа иртсен

Так, пройти улицей и…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Самант иртсен, ӳкӗнми те пулчӗ.

Но недовольство собой продолжалось недолго.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шухӑшланӑ-ши эп, — ҫулталӑк иртсен Санпала — пӑрахутпа тӗл пулӑп, тесе?

Думал ли, что через год всего встречусь я с тобою — с пароходом.

Нетте юлташа — пӑрахута-этеме // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 50–53 с.

Каялла таврӑннӑ чух ҫак чиркӳ патнелле иртсен пӑрӑнмалла пулать.

Когда он будет возвращаться обратно, церковь послужит ему ориентиром.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук кӑшт малалла иртсен ҫеҫ ҫаврӑнса пахрӗ — хӗр ҫаплах ӑна пӑхса тӑрать иккен-ха.

Пройдя шагов пять, Тимрук оглянулся — девушка все еще глядела ему вслед.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мул тени вара чылай ҫулсем иртсен тин пытанса тӑнӑ тӗлте аякран вуткуҫӑн ялкӑшса ҫуталать, тет те, енчен пӗр-пӗр ҫын ҫавӑнталла пырас-тӑвас пулсан, лап сӳнсе ларать, тет.

Сказывают, будто то сокровище через несколько лет появляется на месте, где было спрятано, в виде огонька, а стоит кому-нибудь к нему приблизиться, огонек тотчас погаснет.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тата пӑртак вӑхӑт иртсен, Шинкӗл пырса кӗчӗ.

Прошло совсем немного времени, как заявился Шингель.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех