Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ах, мӗнле лайӑх-ҫке ирӗк сывлӑшра!
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
Мелникӗ арӑмне вӑратма чупрӗ, юлашкинчен мана хӑех пӳрте ҫывӑрма сӗнчӗ; анчах эпӗ уҫӑ сывлӑшра ҫывӑрма ытларах кӑмӑлларӑм.
Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.
Пӗтӗмпех кунта илсе килме кала, уҫӑ сывлӑшра апатланӑпӑр.
II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Вӑхӑтран вӑхӑта вӑл аллинчи туратне ҫӗклесе антарать, ӑна сывлӑшра силлесе илет, хӑй пӗрмаях тутипе пӗр сассӑр тем мӑкӑлтаттарать.
X // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Ҫапла, сӑмахран, хӑйне чаршавпа хупларӗ те сасартӑк хуҫасем умне тухрӗ: вӑл сывлӑшра, ҫӗре перӗнмесӗр, ура хуҫса ларать, пӳрне вӗҫӗсемпе кӑна бамбук туя ҫине ҫӑмӑллӑн тӗреннӗ; ҫакӑ Фабие хытах тӗлӗнтерчӗ, Валерие хӑратса та пӑрахрӗ…
III // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Ман ҫийӗмре, тӗттӗмленнӗ ҫулҫӑсем хушшинче, пӗчӗк кайӑк ӗҫлӗн кӑштӑртататчӗ; кӑвак кушак, ҫурӑмне тӑсса, сада асӑрхануллӑн кӗретчӗ; каҫ сӗмлӗхӗ ҫапнӑ сывлӑшра пирвайхи нӑрӑсем нӑрлататчӗҫ.
XV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Чартков ӗҫе пуҫӑнчӗ, хӗре майласа лартрӗ, ӑҫта мӗнле паллӑсем пулмаллине ӑсӗнче шутларӗ те кистьне темиҫе хут сывлӑшра ҫавӑркаларӗ; вӑл куҫӗсене пӑртак …
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Уншӑн пулсан, хӗрарӑмсен ҫутӑ хулпуҫҫийӗсемпе хура фраксем, люстрӑсемпе лампӑсем, сывлӑшра хумханса тӑракан ҫӑмӑл платьесем, эфирлӑ лентӑсем, илемлӗ хорӑн карликӗсем хыҫӗнчен курӑнакан пысӑк контрабас — пурте йӑлтӑртатса тӑнӑн туйӑнаҫҫӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Вӗсем сывлӑшра вӗҫекен икӗ ҫаврака япала евӗрлӗрех, арҫын тытса пымасан вара, хӗрарӑм тӳрех сывлӑша ҫӗкленмелле, мӗншӗн тесен хӗрарӑма ҫӗклеме шампански эрех тултарнӑ бокала ҫӑвар патне илсе пынӑ пекех кӑмӑллӑ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Сывлӑшра кӑшкӑрашни янӑраса тӑрать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Самолет саламласа ҫуначӗсене сулкаласа илчӗ, уҫланкӑ тӗлӗнче ҫаврӑнчӗ, ҫавӑнтах вара унран шурӑ кайӑксем уйрӑлса сывлӑшра вӗҫе пуҫларӗҫ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Сывлӑшра юр пӗрчисем ҫаврӑнкаласа вӗҫеҫҫӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Сивӗ сывлӑшра пуртӑ сасси кӑмӑллӑн янӑрать, пӑчкӑсем янӑраса илеҫҫӗ, ҫынсен сассисем хаваслӑн илтӗнеҫҫӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӑшалпа пени Василиса Прокофьевнӑна кӗтӳ пушшипе сывлӑшра шартлаттарса ҫапнӑ пек кӑна, темле шӑппӑн илтӗнчӗ.Выстрел прозвучал тише, чем ожидала Василиса Прокофьевна, и как-то обыденно, точно щелчок кнута.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсем йывӑррӑн сывлани ҫӑварӗсенчен тухакан пас сывлӑшра палӑрнинчен курӑнса тӑрать.Дышали тяжело — это было видно по длинным белым язычкам пара, вылетавшим из их ртов.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсен шуйӑхни сивӗ сывлӑшра мӗнпур вӑрман ҫийӗн илтӗнсе тӑчӗ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Каҫхи пысӑк лӗпӗш евӗр вӑл пӗр вӑхӑта сывлӑшра чӗтренсе тӑчӗ.Словно огромная ночная бабочка, она затрепетала крыльями на одном месте.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Хурчӑка шывсикки тӗлӗнче ҫӳлелле ҫӗкленчӗ, пӗр самант сывлӑшра чарӑнса тӑчӗ те майӗпен каялла вӗҫсе кайрӗ.
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
Хӑлат ун патне вӗҫсе ҫитрӗ те, ҫивчӗ ҫуначӗсене хускаткаласа сывлӑшра чарӑнса тӑчӗ.Трясучка долетела до него и вдруг опять повисла в воздухе, чуть заметно трепеща острыми крыльями.
Хӳри курӑнмасть, ҫӑмӗ палӑрмасть // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Вӗренпе кӑкарса хунӑ пек вӑл нимӗн хускалмасӑр сывлӑшра тытӑнса тӑрать.Она неподвижно висела в пустом воздухе, точно подвешенная на верёвочке.
Хӳри курӑнмасть, ҫӑмӗ палӑрмасть // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.