Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗлӗкхи (тĕпĕ: ӗлӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фронтсенчи лару-тӑру халӗ те ӗлӗкхи пекех хӑрушӑ-ха…

Ситуация на фронтах по-прежнему опасна…

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл пурне те ӑнланса илчӗ: Люба хӑйне асра тытнине те, хӑйне ӗлӗкхи пекех юратнине те, вӑл унпа юнашар тӑрса ҫапӑҫма тӑрӑшнине те, кирек епле пулсан та, вӑл кунта килсе ҫитессине те.

Он понял все: и то, что Люба помнит его и по-прежнему любит, и то, что она хочет сражаться бок о бок с ним, и то, что непременно доберется до него, чего бы это ей ни стоило…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан вӑл Шенкурска тата Шенкурск вулӑсӗнчи ялсене ӗлӗкхи арендаторсем, купецсем, вӑрман промышленникӗсем, патша чиновникӗсем тата полицейскисем каялла таврӑнни ҫинчен, кулаксемпе пуянсем каллех пуҫне ҫӗклени, пӗтӗм уй-хирсемпе ҫарансем тата вӑрмансем каллех вӗсен аллине куҫни ҫинчен каласа пама тытӑнчӗ.

Затем он стал рассказывать, что в Шенкурск и в деревни по всей Шенкурской волости вернулись старые арендаторы, купцы, лесопромышленники, царские чиновники и полицейские, что снова подняли голову кулаки и богатеи, в руки которых опять перешли все угодья и леса.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӗлӗкхи пек ӗҫлесе пурӑнма май ҫук, — терӗ комиссар, кӑшт чарӑнса тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Немыслимо действовать по-старому, — сказал комиссар, помолчав.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Манӑн хамӑн та ӗлӗкхи юлташсенчен аяккарах пулас килчӗ.

И я хотел быть подальше от своих бывших товарищей.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Россия — пирӗн ӗлӗкхи союзник.

Россия — наша старая союзница.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак икӗпитлӗ тата суя сӑмахсенче мӗнле Россия ҫинчен каланӑ: ӗлӗкхи патша Российи ҫинчен-и, е ҫӗнӗ, Совет Российи ҫинчен-и, — никам та ӑнланса илеймест.

О какой России говорилось в этой лицемерной и лживой фразе: о старой ли, царской России, или о новой, советской, — никто не мог понять.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан, Вологдӑран Архангельска куҫнӑ хыҫҫӑн, Френсиспа Линдлей эсерсен партийӗпе, кадетсемпе тата ватӑ эсерпа — Архангельска белогвардеецсен «Союз возрождения» ятлӑ организацийӗ янӑ Чайковскипе хӑйсен ӗлӗкхи ҫыхӑнӑвӗсене ҫӗнӗрен чӗртсе ҫирӗплетнӗ.

Затем, переехав из Вологды в Архангельск, Френсис и Линдлей укрепили свои старые связи с партией эсеров, кадетами и Чайковским, старым эсером, который был направлен в Архангельск белогвардейским «Союзом возрождения».

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Архангельск хулинчи авалхи кварталти, ӗлӗкхи Нимӗҫсен слободинчи, икӗ хутлӑ ҫуртсенчен пӗринче контрреволюцилле пӑлхав хатӗрлекенсен штабӗ пухӑннӑ.

В одном из двухэтажных особняков старинного архангельского квартала, в бывшей Немецкой слободе, собрался штаб готовящегося контрреволюционного восстания.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫапла ӗнтӗ, ӗлӗкхи служба!..

— Да, старая служба!..

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак йӑлапа пӗрлех кунта, халӗ те ӗлӗкхи тата питӗ авалхи ӑнланусем те, тӗнпе пӗрлешсе кайнӑскерсем тата ҫӗршер ҫулсем хушши витӗр тухса ҫӗнӗ тапхӑра ҫитнӗскерсем, вӑйлӑн сыхланса юлнӑ-ха.

Наряду с этой привычкой здесь до сих пор были сильны старые, даже древние понятия, связанные с религией и дошедшие до нового времени через столетия.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тӗлӗнмелле ҫын сирӗн ӗлӗкхи начальнику, — терӗ Фролов Драницына, йӑл кулса.

— Странный человек ваш бывший начальник, — усмехнувшись, сказал Фролов Драницыну.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Астӑвӑр, юлташ, — терӗ ӑна комиссар, — пирӗн, тен, нимӗҫсене хирӗҫ кӑна мар, хамӑрӑн ӗлӗкхи «союзниксене» хирӗҫ те ҫапӑҫмалла пулӗ.

— Имейте в виду, товарищ, — сказал комиссар, — нам, быть может, придется сражаться не только с немцами, но и с нашими бывшими «союзниками».

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӗлӗкхи учительница ун пек чухне председательпе кӑшкӑрашнӑ, района жалоба ҫырнӑ, хӑй мӗн шутланине пурнӑҫа кӗртнех.

Прежняя учительница в подобных случаях кричала на председателя, жаловалась в район и добивалась своего.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗлӗкхи учительница ачасене вӗрентсе кӑларатчӗ те — вара киле.

Прежняя учительница как отзанимается с ребятами — так домой.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ывӑлӗ ҫине ӗлӗкхи пек ырӑ кӑмӑллӑ мӑнаҫлӑхпа мар, темле вӑрттӑнла та ачалла хӑюсӑрлӑхпа пӑхрӗ вӑл, ҫавӑнпа старик яланхи пек мар паллӑсене курнипе Василий пӑшӑрханма пуҫларӗ.

Не с прежней благожелательной самоуверенностью, а с какою-то скрытой ученической робостью приглядывался он к сыну, и Василию и трогательно и больно было видеть это необычное выражение в глазах отца.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӳсентӑрансем ӗлӗкхи пекех тӗреклӗ, темиҫе тӗп кӑна шанса ҫӗре выртнӑ.

Растения были такие же крепенькие, как раньше, и только несколько стебельков одрябли, полегли на землю.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑйӗн ӗлӗкхи пурнӑҫне хальхипе танлаштарса пӑхса, хӑй, пӗччен ватӑ хӗрарӑм, халӗ ӗлӗкхи пекех пулӑшусӑр тӑрса юлас ҫуккине, хӑй пӗччен пулманнине лайӑхах, ӑнланнӑ вӑл.

Сравнивая свою прежнюю жизнь с теперешней, она хорошо сознавала, что она, старая, одинокая старуха, менее беспомощна и одинока, чем в молодости.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗлӗкхи пек хытӑ кӑмӑллӑн та пӑхӑнтармалла сасӑпа мар, нихҫанхинчен те ҫемҫен каларӗ вӑл ӑна.

Не прежним грубовато-властным тоном, не по-обычному мягко, он сказал ей:

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пирӗн колхоза ӗлӗкхи илемлӗх таран ҫӗклес пулать.

 — Нам необходимо поднять колхоз до его прежней красоты.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех