Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шуса (тĕпĕ: шу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сашӑна ҫан-ҫурӑмӗ тӑрӑх темӗнле вӗтӗ кӑпшанкӑсем шуса ҫӳренӗ пек туйӑнчӗ, тӗлӗрсе кайнӑ чухне вара хӑй: «Партизансем мӗн тӑваҫҫӗ-ши ӗнтӗ?» — тесе шухӑшларӗ.

Саша чувствовал, что по его телу ползают какие-то букашки и, уже засыпая, думал: «Как-то теперь партизаны?»

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗлӗтсем хушшинче уйӑх пытанмалла вылять — пӗрре курӑнми пулать, каллех шуса тухать, ҫурҫӗр енчен сивӗ ҫил кастарса вӗрет.

Луна то показывалась на небе, то снова исчезала, дул холодный, пронизывающий северный ветер.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Разведчиксем чугун ҫул линийӗ ҫине темиҫе хут та анчӗҫ, шпалсем тӑрӑх хырӑмпа шуса итле-итле пӑхрӗҫ, каллех каялла таврӑнчӗҫ.

Несколько раз разведчики спускались вниз на полотно, слушали, прижимаясь к рельсу, и возвращались обратно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Малтан сарӑ та хӗрлӗ йӑрӑм курӑнса кайрӗ, ун хыҫҫӑн вара ҫунса тӑракан прожектор куҫӗ евӗрлӗ пысӑк та вӑр-ҫавра уйӑх васкамасӑр вӑрман ҫине шуса тухрӗ.

Сперва показалась желтовато-красная полоска, а потом не спеша, лениво выплыла над лесом и вся луна, огромная, круглая, похожая на глаз загорающегося прожектора.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Картлӑн курӑнакан вӑрман тӑрринчи пӗлӗт хушӑкӗнчен шупка уйӑх шуса тухрӗ.

Над зубчатой черной каемкой леса из мутного просвета в облаках выглядывала бледная луна.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тутӑрӗ унӑн самантрах хулпуҫҫи ҫинчен шуса анчӗ.

Платок скользит с ее плеч.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрлӗрех тӗслӗ хӗвел горизонт хыҫнелле шуса пырать, тавралла ҫӗрӗк те нӳрлӗ шӑршӑ вӑйлӑрах сарӑлать.

Красноватое солнце уже склонялось к горизонту, сильнее пахло сыростью и гнилью.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑпа юнашар чупса пыракан ачасенчен тахӑшӗ ҫухӑрса ячӗ, ҫавӑнтах ҫӗр ҫине ӳкрӗ те, хӑй хыҫҫӑн юнлӑ йӗр хӑварса, малалла хырӑмпа шуса кайрӗ.

Кто-то из ребят рядом с Сашей вскрикнул, упал и пополз вперед, оставляя после себя красный прерывистый след.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Акӑ шыв ҫинче пӗр вырӑнта тӑракан тата куҫса ҫӳрекен шыв курӑкӗсем хушшинче хуп-хура сӗлӗх, хуллен кӑна утса ҫӳренӗ пек, шыв ҫинелле пӗрре хӑйӗн кӗлеткин малти вӗҫӗпе, тепре хыҫалти вӗҫӗпе тирӗне-тирӗне, вӑраххӑн шуса пырать; ҫавӑнтах тата шывра кӑшт кӑна палӑракан сап-сарӑ шуйттан мӑйраки хуллен кӑна шӑвать.

А вот между стоящими на воде и кочующими водяными растениями, медленно-медленно, как бы шагая по воде, ползала черная пиявка, вначале перебрасывала переднюю часть, после перекидывая заднюю; тут же медленно скользила едва заметная в воде желто-коричневая улитка.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Акаци тӗмисем хушшинчен хуллен кӑна хырӑмпа шуса тухнӑ хыҫҫӑн Витюшкӑна Саша ҫирӗп сӑмах пама хушрӗ.

Когда братья осторожно, ползком выбрались из кустов акации, Саша взял с Витюшки страшную клятву,

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ҫыран хӗрринелле тыт! — кӑшкӑрчӗ Саша Ҫеруша, пӑр катӑкӗ, ура айӗнчен шуса тухса, шывалла путса пынине сиссе.

— Причаливай к берегу!.. — закричал Саша Сереге охрипшим голосом, чувствуя, как льдина уходит под воду, уплывает из-под ног.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ку вӑл тӑшман тарӑн мар айлӑм урлӑ хырӑмпа шуса каҫать.

Это противник ползком перебирается через ложбинку.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Алӑ айӗнченех, ҫап-ҫара ҫинҫе хӳрине вылятса, изумруд тӗслӗ калта шуса тухрӗ.

Из-под руки, вильнув тонким голым хвостиком, выскальзывает юркая изумрудная ящерица.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сукмак тӑрӑх аялалла, шыв хӗррине, никама систермесӗр хырӑмпа шуса кайрӗ.

Неслышно, ползком крадется вниз по тропинке к реке.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мирон Дмитриевич ҫунакан пирусне пӳрнипе пусса сӳнтерчӗ те ҫывӑхарах шуса ларчӗ:

Мирон Дмитриевич затушил в пальцах горячий окурок и подсел поближе:

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Нюра тантӑшӗсем ҫумнерех шуса ларать те, ывӑҫ тупанӗпе ҫӑварне хупласа, пӑшӑлтатать:

Нюра придвигается ближе к подругам и шепчет, зажимая ладонью рот:

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук картишне сиксе тухрӗ, ҫатан айӗпе пахчана шуса тухрӗ те, кукуруза ӑшне пытанса, конюх пӳрчӗ патнелле шума пуҫларӗ.

Васек выскользнул во двор, пролез под плетнем на огород и, прячась в кукурузе, пополз к хате конюха.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл хӗрачасем патнерех шуса ларчӗ те хӑйсем каҫпа ҫул ҫинче мӗн курни ҫинчен каласа кӑтартма тытӑнчӗ.

Он придвинулся ближе к девочкам и стал рассказывать про то, что они видели ночью на дороге.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан ерипен ҫӗр ҫине шуса анчӗ, аллипе куҫне сӑтӑркаларӗ те салху сасӑпа каларӗ:

Потом медленно сполз на землю, протер кулаками глаза и жалобно сказал:

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Леонтий конюхӑн пӳрчӗ хыҫӗнче Петро мӗлки шуса иртрӗ.

За хатой конюха Леонтия скользнула тень Петро.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех