Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫтарӑнчӗ (тĕпĕ: пуҫтарӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Занятисем пӗтнӗ хыҫҫӑн Тынэт Нина Ивановнӑран килте тумалли заданисем илчӗ те килне кайма пуҫтарӑнчӗ.

После занятий Тынэт получил от Нины Ивановны очередное домашнее задание и собрался домой.

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ирхи апат тусан, Чочой урама тухма пуҫтарӑнчӗ.

Позавтракав, Чочой собрался на улицу.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тупӑпӑр эпир ӑна, ҫапла вӗт, Ильсеяр? — хӑйӗн шухӑшне ырлама хушнӑ пек ыйтрӗ Уметбаев хӗрачаран, вара ҫавӑнтах шӑтӑкран тухма пуҫтарӑнчӗ.

Мы найдем его, так ведь, Ильсеяр? — словно за поддержкой обратился к девочке Уметбаев и уже собрался вылезти из своего убежища.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Чул патне хунӑ нихҫан сӳнми вут патне партизансен пысӑк ушкӑнӗ пуҫтарӑнчӗ.

Большая группа партизан собралась возле вечного костра, разложенного у скалы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Нӳхреп алӑкӗ патне мӗнпур батальон пуҫтарӑнчӗ.

Весь батальон скопился у выхода из подвала.

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Эпӗ пурне те лайӑх тесе каларӑм, пурте мана кучченеҫсем пачӗҫ, ҫапла вара манӑн пӗр купа кучченеҫ пуҫтарӑнчӗ.

Я всем говорил — хорошо, и все дарили мне подарки, так что под конец у меня собралась целая куча подарков.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн инкӗшӗ хӑй ӗҫлекен конторӑна тухса кайрӗ, Женька ҫул ҫине кайма пуҫтарӑнчӗ.

После этого она ушла в свою контору, а Женька стал собираться.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫав вӑхӑтра лав патне пилӗк ҫын мар, — сахалтан та пӗр хӗрӗх ҫын пуҫтарӑнчӗ, вӗсем кунта гайдамаксемпе нимӗҫсем хуҫа пулса тӑнӑ тӗрлӗ-тӗрлӗ ялсенчен пуҫтарӑннӑ.

А подводу уже окружало не пять, а по крайности человек сорок беглых селян, собравшихся сюда из разных волостей и сел, в которых хозяйничали гайдамаки и немцы.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Унӑн сӑнӗ хаярланчӗ, усӑк тути пуҫтарӑнчӗ.

Лицо его стало злым, губа поджалась.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ вӗсене пӗрлештертӗм те ҫителӗклех пуҫтарӑнчӗ.

Я их присоединил к твоему, и в сумме составилось порядочно.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ытла та сахал пуҫтарӑнчӗ.

Получилось жидковато.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тухатмӑш тӳрех читокӑна кайрӗ, ҫавӑнтах ун патне халӑх пуҫтарӑнчӗ.

Колдун прошел прямо на читоку, и тотчас же к нему устремилась толпа туземцев.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӗллехи каҫ пӗтӗм ҫемье апатланмалли пӳлӗме пуҫтарӑнчӗ.

Зимним вечером вся семья собралась в столовой.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пӗтӗм ҫемье сӗтел тавра пуҫтарӑнчӗ.

Вся семья собралась за столом.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Нивушлӗ вӑл татах тарма пуҫтарӑнчӗ?

Неужели он снова собирается бежать?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Карапа чарса тӑрас марччӗ тесе, вӑл ҫав тери васкаса пуҫтарӑнчӗ.

Она очень торопилась, так как не хотела задерживать отправление судна.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Халӑх питӗ хӑвӑрт пуҫтарӑнчӗ.

Быстро собирается народ.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ваҫҫук утара кайма пуҫтарӑнчӗ.

Васек собрался на пасеку.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мулентей, Имет, Шинкел, Савантей… йыш самай пуҫтарӑнчӗ

Откликнулись тотчас Мулендей, Имет, Шингель, Савандей…

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук таврӑнсан тепӗр кунхине Шерккей ирпе ирех Пӑвана кайма пуҫтарӑнчӗ.

Через день после возвращения Тимрука Шерккей с утра собрался в Буинск.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех