Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫлӑхсем (тĕпĕ: пуҫлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫлӑхсем питӗ нумайланса кайрӗҫ.

Отчего это больно начальства много стало?

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫлӑхсем еннелле пӑхнӑ чухне Ивук йӑваш, тем хушсан тем тума хатӗр, урамрисемпе — хӑй вӗсене хӳтӗлеме пултаракан ҫын…

Когда он смотрит на начальников, глаза его подобострастны, и он готов исполнить все, что ему ни прикажут, на земляков-богатеев он глядит покровительственно: мол, знайте, кто ваш защитник…

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗнле, апатланса пӗтереҫҫӗ-и пуҫлӑхсем, Ивук?»

— Ну, скоро пообедают начальники, Ивук?

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫлӑхсем камӑн та пулин алӑкӗ патне пырса чарӑнсан ҫеҫ хаяр кӑшкӑрашу тапранса каять, хапха алӑкӗсене шатлаттарса тапни илтӗнет.

Но стоит чиновникам задержаться возле какой избенки, сразу же раздаются брань, стук, слезы.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пуҫлӑхсем пӗлесрен шиклӗ».

— Как бы начальство не пронюхало…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Улталарӗҫ ӑна епархири пуҫлӑхсем!

Да, обманули его в епархии, зло обманули!

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хамӑрӑннисем каламасан та пуҫлӑхсем хӑйсем курма пултараҫҫӗ.

Свои авось и не выдадут, да начальство само может прознать.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Бенкендорф калашле, законсене пуҫлӑхсем валли мар, пӑхӑнса тӑракансене алӑра тытма ҫырнӑ.

А на что Бенкендорф, который очень метко выразил сокровенные мысли самого государя: законы писаны не для господ, а для того, чтобы держать в повиновении подчиненных?..

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Маншӑн пуҫлӑхсем хӑрушӑ мар, — терӗ Кӗтерне.

Куҫарса пулӑш

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Кӗтерне, кунта пуҫлӑхсем килеҫҫӗ, — хыпаланса ӳкрӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пуҫлӑхсем мӗн калаҫаҫҫӗ, ҫавна итлесе пӑхас.

Куҫарса пулӑш

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫул ҫӳреве тухнӑ пуҫлӑхсем районӑн паха опычӗпе паллашнӑ, вырӑнти ӗҫтешсен мал ӗмӗтлӗ проекчӗсене ӑша хывнӑ, хӑйсен патӗнче ӗҫе кӗртессине сӳтсе явнӑ.

Куҫарса пулӑш

Хӑнасем паха опытпа паллашнӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d1%85a%d0 ... 88%d0%bda/

Тепӗр енчен илсен, хуҫа ҫуккине кура килен-каян пуҫлӑхсем нумай ҫаратаҫҫӗ ял ҫыннисене.

Куҫарса пулӑш

14. Вырӑссем тухса кайсан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Акӑ сире хуҫалӑх валли тӗп агроном», – паллаштарнӑ пуҫлӑхсем унпа пухура.

Куҫарса пулӑш

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Анатри Юлӑш ялӗнчи Мир тата Шӑплӑх урамӗсенче пурӑнакансем темиҫе ҫул каяллах ҫул сарасси пирки сӑмах пуҫарнӑ, тӗлпулусенче тӗрлӗ шайри пуҫлӑхсем умӗнче ыйту ҫӗкленӗ.

Куҫарса пулӑш

Юлӑшсем пур ҫулшӑн «макӑраҫҫӗ» // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/yulashsem-pur-cul ... C2%BB.html

Е ытлашши хастар пулнӑран канашлура пуҫлӑхсем асӑрхӗҫ.

Либо ваша активность на совещаниях привлечет к вам повышенное внимание начальства.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Малашне сирӗн пуҫлӑхсем ҫак юлташсем пулаҫҫӗ, — кӑтартрӗҫ пире пӗр арҫын ушкӑнӗ ҫине.

Куҫарса пулӑш

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

— Ҫӗн пуҫлӑхсем мӗн тӑваҫҫӗ?

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Мӗншӗн сирӗн хута кӗнӗ вара, чӑнах, Питӗрти пуҫлӑхсем? — ыйтрӗ Иоаким Степанович.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эсир манран ытларах пӗлетӗр пулӗ, хулара пурӑнатӑр, пуҫлӑхсем каланине илтетӗр.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех