Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫланине (тĕпĕ: пуҫла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑнах хӑй курма пуҫланине, пичӗ умӗнчех пек туйӑнакан пусма хутламӗсем пӳлӗмӗн аякри кӗтесӗнчи чӳрече карри иккенне ӑнланчӗ.

И, сказав это, понял, что прозрел, что складки материи, навешенной как бы на самое лицо, есть оконная занавесь в дальнем конце комнаты.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.

Виҫӗ эрне хушши пӗр унпа кӑна калаҫнипе-тӗр — хӗр пӗчченлӗхре ҫӑмӑллӑн та хистевлӗн хӑварнине пӑхӑнса Робод малтанхи кунсенченех юратма пуҫланине туйрӗ, халӗ тӗллевӗ — Дэзишӗн сываласси.

Разговаривая в течение трех недель только с ней, подчиняясь ее легкому и настойчивому уходу, Рабид знал, что начал любить ее уже с первых дней; теперь выздороветь — стало его целью ради нее.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.

Чуна уҫса калаҫнин хӗрӳлӗхне — чӑнласах пупленине, пӗрре курнӑ ҫынна кӗтмен ҫӗртен шанма пуҫланине кам ӑнлантарса параять?

Кто объяснит порывы откровенности — искренности, внезапного доверия к существу, само имя которого, казалось, лишено костей?

Уы-Фью-Эой ҫул ҫӳревҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 377–380 с.

«Чим-ха, чим, Дюк, ан вӗрилен, — терӗ капитан хуйхӑрнӑран тарлама пуҫланине туйса.

— Постой, постой, Дюк, не горячись, — сказал капитан, чувствуя, что потеет от скорби.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Ҫулла кӑткӑ йӑвине патакпа тӗрткелесен кӑткӑсем чӑшӑлтатма пуҫланине такам та курнӑ пулӗ.

Наверное, все видели, как летом, если растормошить муравейник палкой, муравьи начинают носиться взад-вперед.

I // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

Тепри пулсан, тен, сывалӗччӗ-и, атте вара… — хуравларӗ Ольга Матвеевна, сасси чӗтрене пуҫланине сисрӗ те йӗрсе ярасран шӑпланчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Патнерех пыратӑн та — унта та кунта йывӑҫсем ҫулҫӑ кӑларма пуҫланине асӑрхатӑн.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Хӑй ӑна юратма пуҫланине Атӑл леш енчех туйрӗ вӑл.

Она чувствовала, что полюбила ее еще находясь в Заволжье.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— П… пӗлместӗп, — Аня, чӗри хӑвӑрт тапма пуҫланине Виктор Иванович сисесрен хӑранӑ пек, кӑкӑрне икӗ аллипе хупларӗ.

— Не… не знаю, — Аня обеими руками прикрыла грудь, словно боялась, что Виктор Иванович почувствует, как забилось ее сердце.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ӗҫе килнӗ-килмен «хуп турттарма» пуҫланине те пӗлеҫҫӗ Кирук мучие.

Знают также, что как только дед Кирук приходит на работу, тут же засыпает.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Специалистсем культурӑланӑ тата ҫутҫанталӑкра ӳсекен 204 иҫӗм ҫырлин тӗсне тӗпченӗ те 4000 ҫул каялла ҫав сортсене чи малтан Кӑнтӑр Кавказра культурӑлама пуҫланине тупса палӑртнӑ.

Специалисты изучили образцы 204 культурных и диких сортов винограда и обнаружили, что около 4000 лет назад предки этих сортов начали культивироваться на Южном Кавказе.

Эрех тума юрӑхлӑ иҫӗм ҫырли Кӑнтӑр Кавказран тухнине палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30658.html

Итали ӑсчахӗсем ирттернӗ генетика тӗпчевӗ эрех тума юрӑхлӑ хальхи иҫӗм ҫырли сорчӗсене чи малтан Кӑнтӑр Кавказра ӳстерме пуҫланине кӑтартса панӑ.

Генетическое исследование, проведенное итальянскими учеными, показало, что современные винные сорта винограда впервые начали выращивать на Южном Кавказе.

Эрех тума юрӑхлӑ иҫӗм ҫырли Кӑнтӑр Кавказран тухнине палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30658.html

Пуҫне тепӗр еннелле ҫавӑрчӗ, ыттишӗн мар вӑл ӑна, суранӗ сӑмсине пӑрса чӗтретме пуҫланине тата пичӗ туртӑнса кӗнине Агриппина ан куртӑр тесе ҫапла турӗ.

Отвернулся — оттого, главное, чтобы не видела, как у него своротило нос, задергалась щека…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Пирӗн революци анаталла-лачаканалла ана пуҫланине кӑтартакан малтанхи утӑм вӑл — Брестри киревсӗр мир пулӗ…

— Первым шагом нашей революции — вниз, в болото — будет Брестский похабный мир…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл анархизмпа интересленме пуҫланине халӗ ӗнтӗ Надежда Кондратьевна ниепле каҫарма пултараймарӗ — унччен вӑл кун ҫине пит ҫаврӑнсах та пӑхмастчӗ-ха.

Она не могла ему теперь простить его увлечения анархизмом — раньше она не обращала на это никакого внимания.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Надежда Кондратьевна, пӗр те пӗр ӗҫ ӑнӑҫмасан, упӑшкипе ачисене калама ҫук хӑрушӑ инкек кӗтнине пӗлнӗ ҫинчех хӑй юлашки вӑхӑтра вӗсем пирки сахалтарах шухӑшлама пуҫланине туйрӗ.

Она ловила себя на том, что стала меньше думать о муже и сыновьях, которым в случае провала грозили величайшие беды.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Сарайран тухнӑ Эмиль автанпа Нӑрик каллех чие ҫырли ҫиме пуҫланине асӑрхарӗ.

Когда Эмиль вышел из сарая, он увидел, что петух и Свинушок опять принялись за вишни.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпӗ шӑннипе чӗтреме пуҫланине асӑрхасанах вӑл мана тӑхӑнма хушрӗ.

Заметив, что я дрожу от холода, он предложил мне снова одеться.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӑйӗн ҫумне кӑшт перӗнсенех лаша кӗҫӗнме тата тапкалашма пуҫланине курсанах Эмиль Линӑна аса илчӗ:

И, когда каурая лошадка ржала и брыкалась, едва к ней прикасались, Эмиль подумал:

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Темиҫе минутранах эпӗ шав ытларах вӑйланнине, ҫунатсем хӑвӑртрах авӑсма пуҫланине туйрӑм.

Прошло несколько минут, и я заметил, что шум усилился, а взмахи крыльев участились.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех