Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ниловна ывӑлӗн пайӑрка ҫӳҫлӗ пуҫне хӑй кӑкӑрӗ ҫумне пӑчӑртаса тытрӗ, ҫак пӗчӗк, типшӗм карчӑк ҫакӑн пек илемлӗ те пысӑк йӗкӗте ҫуратма пултарнине ӗненес те килмест.
II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Хӗр сиксе анчӗ те вӑкӑрсем умне пычӗ, анчах Сергей хӑвӑрт чупса пырса, ӑна хулпуҫҫинчен тытрӗ, асӑрхаман пек, кӑкӑрӗ ҫинчен пӗчӗк мӑкӑнь чечекне илсе пӑрахрӗ те пӗлекен аллисемпе вӑкӑрсене тӑварма пуҫларӗ.
I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергей ҫаплах чечек татать, сулахай аллипе чечек ҫыххине кӑкӑрӗ ҫумне пӑчӑртаса тытнӑ хӑй, мӑкӑнь чечекӗсем ытти чечексенчен ҫӳлерех тухса кайнӑ, Ылттӑн Ҫӑлтӑр хӗрлӗ ҫеҫкесем хушшинче тата ҫутӑрах ялкӑшса илчӗ.
I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Пӗлмесӗр, пӗлетӗп, — хӗр Сергей ҫине тинкерсе пӑхрӗ, ун кӑкӑрӗ ҫинчи Ылттӑн Ҫӑлтӑра асӑрхарӗ пулас.— А как же, знаю, — девушка с любопытством посмотрела на Сергея.
I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергей килне погонпа килнӗ, орденсем вырӑнне унӑн кӑкӑрӗ ҫинче тӗрлӗ орден хӑйӑвӗсем пулнӑ; Ҫемен погонӗсене демобилизаци ҫинчен приказ тухсанах илсе хунӑ, ун вырӑнне ҫул ҫине пуҫласа тӑхӑннӑ ҫӗнӗ китель умне орденсем ҫакса илемлетнӗ.
I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Хӑй кӗҫӗн лейтенант погонӗсене ҫакнӑ, ҫӗнӗ гимнастерка тӑхӑннӑ та чӗн пиҫиххипе туртса ҫыхнӑ, кӑкӑрӗ урлӑ, «Ылттӑн Ҫӑлтӑр» медальпе виҫӗ ӗрет орден хӑйӑвӗсем ҫумӗнчен, портупея анать; ансӑр пӗҫӗллӗ ҫӗнӗ бриджи тӑхӑннӑ, тусанланса пӗтнӗ атӑ: кунчисене ура пакӑлчи таранах антарнӑ, ҫавӑнпа та унӑн урисем кавалерист урисем пек кӑшт кукӑр курӑнаҫҫӗ.
I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Пугачев кӑкӑрӗ патнелле туртӑнать аллипе Гришатка.
Портрет // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Вӑл, канфет пакетне кӑкӑрӗ ҫумне чӑмӑртаса тытса, урам тӑрӑх уксахласа кайрӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пичӗ ҫинчен кӑкӑрӗ ҫине сухал мар, урапа сӗрмелли ирӗлсе кайнӑ хура ҫу юхса аннӑн туйӑнать.Казалось, что не борода стекает у него с лица на грудь, а черная растаявшая колесная мазь.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тӑрантас ун ҫывӑхӗнчен тусан мӑкӑрлантарса иртрӗ те, хӗрарӑм, аллисене кӑкӑрӗ ҫумне чӑмӑртаса, хыҫалтан ыткӑнса чупма пуҫларӗ.Тарантас пропылил мимо, и женщина, сжимая на груди руки, кинулась следом.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Урине йӗнер йӑрани ҫине пусрӗ те каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ: Степан хӑйӗн йывӑр та тӗреклӗ аллисене кӑкӑрӗ ҫумне чӑмӑртанӑ та, мӑйне пӑркаласа, ниҫтан чарӑнайми чӗтресе, ун еннелле утать.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аксинья, питне Григорий кӑкӑрӗ ҫине хунӑ та, хӑйӗн тутисем ҫинче Григорий курасран пытарнӑ кулӑ, кӗтнӗ телей ҫитнипе ҫӗклесе тухнӑ хаваслӑ вӑрттӑн кулӑ ейӗлсе чӗтренет.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аксинья, пуҫне упӑшкин ҫаврака кӑкӑрӗ ҫине хурса, унпала пӗр май ӗнерсе пыратчӗ.Аксинья, уложив голову на выпуклые полукружья мужниной груди, вторит.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӑй вӑл ҫурма-уҫӑ ҫӑварӗпеле сывласа выртать, арӑмӗн кӑкӑрӗ ҫинех манса юлнӑ хура алли унӑн ӗҫре ҫуркаланса пӗтнӗ тимӗр пӳрнисене йӑшӑлтаттарать.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Степан, шӑлӗсене шатӑртаттарса ҫыртса, арӑмӗн кӑкӑрӗ ҫинчи ҫӳхе тире пӗтӗрме пуҫларӗ.Стиснув зубы, Степан закручивал на жениной груди прохладную от пота тонкую кожу.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Анчах та сасартӑк юрату юхӑмӗ пӗтӗм тӳсӗмлӗх пӗвине татса каять: Аксинья, урса кайса, унӑн питне, мӑйне, аллисене, кӑкӑрӗ ҫинчи хура та кӑтра хытӑ ҫӑма чуптума тытӑнать.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аксинья Григорин вырӑнтан хускалми, ачашлама кӑмӑлламан аллисене ярса илет, хӑйӗн кӑкӑрӗ ҫумне, чунсӑрланнӑ сивӗ питҫӑмартийӗсем ҫумне чӑмӑртать, йынӑшакан сасӑпа кӑшкӑрать:
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӗренӗве каймарӗ вӑл: хӑй ыйтнипе фельдшер унӑнне юнне юхтарса илчӗ, кӑкӑрӗ ҫине пӗр дюжин сӗлӗх лартрӗ.На ученье не поехал; по его просьбе фельдшер кинул ему кровь, поставил на грудь дюжину пиявок.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Юнашар ушкӑнта пӗр кӑвакарнӑ ватӑ старик, кӑкӑрӗ ҫине хӗрессемпе медальсем ҫакса тултарнӑскер, аллисемпе сулкаласа калаҫать.В кругу рядом махал руками седенький, с крестами и медалями, завесившими грудь, старичок.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унӑн сулахай аллине чавса таран татнӑ пулнӑ, анчах Алексей хӑйӗн хӑрах аллипе чикарккӑ питӗ ӑста ҫавӑрать: енчӗкне чавсипеле сарлака кӑкӑрӗ ҫумне хӗстерет, шӑлӗсемпе кирлӗ таран хут чӗрсе илет, ӑна вӑлак пек хутлатать, табакне чӗптӗмлесе илет, унтан пӳрнисене куҫпа курма ҫук вылянтарса пӗтӗрме пуҫлать.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.