Шырав
Шырав ĕçĕ:
Полк вун-вунпилӗк минут хушшинче тенӗ пекех пуҫтарӑнса тухрӗ, вӑл, ҫӗнӗрен килнӗ ҫынсемпе хутшӑннӑскер, мадьярсен утлӑ ҫарӗ ҫӗмӗрсе кӗнӗ вырӑна, вӗсене каллех хӑваласа яма, юрӑсем янӑратса тухса кайрӗ.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Килти ҫӗнӗ хыпарсене Григорий антӑхсах тенӗ пек итлет.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хирӗнсе ларнӑ сӑмаха шалалла тӗртсе антарас тенӗ пек, нумайччен пӳрнисемпе пырне хыпаласа, аяккалла пӑхса ларчӗ.Потом долго мял пальцами горло, словно пропихивал застрявшее слово, смотрел в сторону.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тепӗр сехетрен сотня казакӗсем пӗтӗмӗшпе тенӗ пекех нимӗҫ офицерне вӗлернӗ вырӑна тухса кайрӗҫ.Спустя час почти вся сотня выехала на место, где был убит германский офицер.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Астахов хулпуҫҫи урлӑ ҫакса янӑ пӑшалне ярса илчӗ те офицера кӑкӑрӗнчен тенӗ пекех персе вӗлерчӗ.Почти в упор убил его Астахов выстрелом, сорвав с плеча винтовку.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Крючков, хӗре валли вырӑн парас тенӗ пек, йӗнерӗ ҫинче малалла шуса ларчӗ.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ыран июлӗн 27-мӗшӗ тенӗ каҫхине есаул Попов вахмистра тата Астахов казака хӑй патне чӗнтерчӗ.В ночь на двадцать седьмое есаул Попов вызвал к себе вахмистра и казака Астахова.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Митька хулпуҫҫине сиклентерсе илчӗ, калас мар тенӗ ҫӗртенех калама шутларӗ:
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Шурӑ куҫхаршиллӗ австриец, кепкине куҫӗ ҫине пусса лартнӑскер, чӗркуҫҫи ҫине кукленсе, Григорие кӑкринчен тенӗ пекех тӗллесе печӗ.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Еврей, урам варринче нимӗн тӗлне пӗлми тенӗ пек чӗтресе тӑрса, ӑнтан кайса юлчӗ.Еврей растерянно стоял посреди улицы, по лицу его блуждала судорога.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
«Тух, хуса кӗрт», — тенӗ вӑл арӑмне шӑппӑн.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Кӗнеке хуплашкин ҫӳлти хӗрринче шурӑ хут ҫинче кӑмрӑк пек хура саспаллисемлӗ «Плеханов» тенӗ сӑмах курӑнса кайрӗ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Следователь «эпӗ» тенӗ сӑмахне юриех ытларах палӑртса каларӗ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл, хӑрах аллине кивӗ пиншак ӑшне чиксе, теприне — пӳрни ҫине ҫыпӑҫнӑ пылчӑка уйӑрса пӑрахас тенӗ пек сулкаласа, урам варрипе сиделец умӗнчен утса пычӗ; ыттисем ҫатан карта ҫумӗнчи, хӗвел ҫутипе пӑч-пӑч тӗрленсе выртакан сукмакпа кайрӗҫ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Виҫӗ экземпляр, тенӗ сана!
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пан ҫул тӑршшӗпе тенӗ пекех калаҫмарӗ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Службӑна хам туяннӑ утпа каятӑп, — терӗ Григорий, «хам» тенӗ сӑмахне юриех ытларах палӑртса.Пойду на службу на своем, — Григорий подчеркнул это слово, — коне.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— «Курӑпӑр», тенӗ, тет, суккӑр ҫын.
19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пӗлсессӗн — пӗр шухӑш кӑна пулӗ, унсӑрӑн эпӗ халь аптраса, ҫул варринче тенӗ пек тӑратӑп.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Калӑм эрнинче, ыран шӑматкун тенӗ каҫ, Коршуновсен кӳрши Пелагея патне хӗрарӑмсем ларма пухӑнчӗҫ.У соседки Коршуновых Пелагеи в ночь под субботу на Страстной неделе собрались бабы на посиделки.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.