Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туни (тĕпĕ: туна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Зенькович рабочисен темӗнле отрячӗсене туни ҫинчен хыпар ҫӳрет…

Имеются сведения, что Зенькович сколачивает какие-то рабочие отряды…

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ирӗклӗх, хӑюлӑх, пурне те малтанах шутласа туни, рабочи класа пулӑшасси — ҫаксем тӗп вырӑн йышӑнса тӑмалла.

— Воля, отвага, расчет, поддержка рабочего класса — вот что главное.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Халӗ ӗнтӗ, Кемьри событисем хыҫҫӑн, — унта мӗн пулса иртнине хӑвӑрах пӗлетӗр, — хамӑра хамӑр лӑплантарни калама ҫук пысӑк йӑнӑш туни пулӗччӗ.

— Сейчас, после кемских событий, о которых вы все знаете, странно было успокаивать себя.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑйӗн ирӗксӗрех хутшӑнма тӳр килнӗ йывӑр та хӑрушӑ ҫапӑҫусем, казармӑсемпе окопсем, аманни тата контузи пулни, фронт ҫывӑхӗнчи госпитальсенче уйӑхӗ-уйӑхӗпе тертленсе выртни, тепӗр енчен тата, салтаксемпе туслашни, ҫарта революцилле пропаганда туни, ҫитес ҫывӑх вӑхӑтрах революци пулас тата ӗҫхалӑхӗ ҫӗнтерес шанчӑк — ҫапла йӗркеленсе пынӑ Зеньковичӑн пурнӑҫӗ мӗн 1917 ҫулхи октябрьчченех.

Тяжелые, кровопролитные бои, в которых ему поневоле пришлось участвовать, казармы и окопы, ранения и контузии, томительные месяцы в прифронтовых госпиталях и, с другой стороны, дружба с солдатами, революционная пропаганда в армии, надежды на близость революции и на победу трудового народа — так складывалась жизнь Зеньковича вплоть до октября 1917 года.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хаҫат виҫӗмкунхи пулнӑ, хӗрринче почта «Первомайскине» тесе паллӑ туни сыхланса юлнӑ.

Газета была позавчерашняя, на полях сохранилась почтовая пометка «Первомайскому».

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпир макет ҫинче йӗтеме епле туни килӗшрӗ ӑна.

 — Ему понравилось, как мы на макете ток строим.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий хушнӑ, ӳкӗтленӗ, ятланӑ, ҫапах та кун пек туни ӗҫе япӑх пулӑшнӑ.

Василий приказывал, убеждал, распекал, но всё это помогало плохо.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӗрулмин лутра туни ҫине пӑхса, первомаецсем шухӑша кайнӑ:

Глядя на низкорослые картофельные кусты, первомайцы думал»:

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫакӑ вара район ҫитӗнӳ туни пулать-и-ха?

Это — разве достижение района?

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирӗн районшӑн ку чӑннипех те ҫитӗнӳ туни пулать!

Для такого района, как наш, это же явное достижение!

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑрлӑха тасатса сортланӑ, ӗҫ хатӗрӗсене юсанӑ, тислӗк кӑларнӑ, минераллӑ удобренисем хатӗрленӗ, станцире иккӗмӗш генератор лартнӑ, машинӑсем туяннӑ — акӑ мӗне пӗлтерет пӗлсе туни!

Семена очищены и отсортированы, инвентарь отремонтирован, навоз вывезен, минеральные удобрения подготовлены, второй генератор на станции поставлен, машины приобретены — вот что значит умело взяться!

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Татьяна макӑрнипе шывланнӑ, кулса тӑракан куҫӗсемпе ун ҫине чалӑшшӑн пӑхнӑ: вӑл чӑннипе куҫҫуль юхтаракан ҫын пулман, макӑрнипе вӑл ҫынсен чунне ҫемҫетме шутланӑ, мӗншӗн тесен кун пек туни ӑна йывӑр вӑхӑтсенче пулӑшнӑ.

Татьяна смотрела на него искоса влажными от слез, смеющимися глазами: она в самом деле не была слезливой и рассчитывала на слезы как на «способ воздействия», который уже выручал ее в тяжелых случаях.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑйсем темле ҫӗнӗлле пысӑк та лайӑх ӗҫсене туни, ҫӗнӗ туйӑмсемпе пурӑнни ҫеҫ киввине манма, пӗтӗмпех ҫӗнӗрен пуҫлама пулӑшма пултарнӑ вӗсене.

Только какие-то новые, большие и хорошие поступки и чувства могли помочь им забыть старое и начать все сначала.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫакӑн пек туни Авдотья шутланинчен витӗмлӗрех пулчӗ.

Впечатление оказалось сильнее, чем ожидала Авдотья.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл лекцин тӗп шухӑшне ҫеҫ мар, курӑк акса туни халӑх хуҫалӑхӗнче мӗнле вырӑн йышӑннине те, академик клеверсем ҫинчен каланӑ чухне унӑн пичӗ мӗншӗн халичченхи пек мар пулса тӑнине те ӑнланчӗ.

Она поняла не только содержание лекции, но и значение травосеяния в народном хозяйстве и то, почему, когда академик говорил о клеверах, лицо его становилось необыкновенным.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тунӑ чухне йӗри-тавра хӑмасемпе каркаласа пӗтернӗ ҫурта ҫав хӑмасенчен тасатнӑ хыҫҫӑн ҫӗнӗ ҫурт уҫҫӑнах курӑннӑ пек, кӑнтӑрлахи шавлӑ ӗҫрен хӑтӑлнӑ май, юлашки вӑхӑтра мӗн туни унӑн куҫ умне пурте уҫӑмлӑн тухса тӑчӗ.

Словно освобождаясь от дневной суеты и сутолоки, яснее выступало все сделанное за последнее время, как яснее выступают контуры нового дома, когда снимают строи тельные леса.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Валентина эпӗ сахал ӗҫ туни ҫинчен каларӗ.

«Валентина сказала, что я мало сделал.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Колхоза юхӑнтарни — государство умӗнче пысӑк ӗҫ туни мар вӑл!

Не велика заслуга перед государством — колхоз разорить!

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ну, колхоз гидростанци тунӑ — ку ҫитӗнӳ туни пулмасть вӗт-ха! — хӗрӳллӗн каларӗ вӑл.

— Ну, выстроил колхоз гидростанцию — это же еще не достижение! — горячился он.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑрман каснӑ ҫӗре тӗттӗм пуличчен ҫитетӗр, каялла хунарсемпе те килетӗр — усал ӗҫ туни мар.

До лесосеки доберетесь засветло, а обратно и с фонарями доедете — невелико лихо.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех