Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятӑм (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Юханшыв-и? — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.

— Потока? — воскликнул я.

XXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Шыв, шыв! — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ; савӑннипе алӑ ҫупа пуҫларӑм, ӑсран кайнӑ ҫын пек хӑтланма тытӑнтӑм.

— Вода, вода! — воскликнул я, хлопая в ладоши и жестикулируя, как сумасшедший.

XXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ганс пире пӑрахса каять! — тесе кӑшкӑрса ятӑм.

«Ганс уходит!

XXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Юрӗ! — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.

— Хорошо! — воскликнул я.

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Господин! — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.

— Господин? — вскричал я.

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Каялла тавӑрӑнас пулать, — тесе кӑшкӑрса ятӑм, — кратер ҫине тапаланса ҫитме турӑ вӑй-хал парсан, пирӗн Снеффельс вулканӗ патне каяс пулать!

— Надо вернуться! — воскликнул я. — Надо идти обратно к Снайфедльс, если только господь бог даст нам сил добраться до вершины кратера!

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ҫӗркӑмрӑк шахти! — тесе кӑшкӑрса ятӑм.

— Каменноугольные копи! — воскликнул я.

XX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫичӗ сехет хушши пӗр чарӑнмасӑр анни мана йӑлтах вӑйран ячӗ, ҫавӑнпа эпӗ «чарӑнӑр!» тенӗ сӑмаха илтсен, хаваслансах сывласа ятӑм.

Семь часов безостановочного пути истощили мои силы, посему оклик «halt!» обрадовал меня.

XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Епле илемлӗ-ҫке! — тесе ирӗксӗрех кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.

— Какое великолепие! — невольно воскликнул я.

XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Гренланди? — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.

— Гренландия? — воскликнул я.

XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Епле апла? — тесе кӑшкӑрса ятӑм.

— Как же так? — вскричал я.

XIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ выҫса ҫитнӗскер хытӑ пӗҫернӗ хура тулӑ пӑттине пӗр пӗрчӗ юлмичченех ҫисе ятӑм.

Я проголодался и вместо сладкого проглотил до последней крупинки крутую гречневую кашу.

XIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Чӑнах та, ав унта сулӑ пур, — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.

— Конечно! — воскликнул я. — Вот там паром!

XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Сире эпӗ иртерех хускатса ятӑм пулас.

Рано я вас, значит, потревожил.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ӗнер эпӗ Муржеско ятлӑ Румыни адмиралӗн йӑхӗнчен тухнӑ ҫыннӑн суранне ҫыхса ятӑм.

Вчера я накладывала повязку потомку румынского адмирала Муржеско.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Тӑванӑмсем, хӑҫан та пулин аса илкелетӗр-ши эсир Воропаев Алексее, е, сводкӑсемпе реляцисенче ятӑм ҫухалнӑ хыҫҫӑн тата ҫар журналӗсен страницисенче те курӑнми пулнӑ хыҫҫӑн, вӑл сирӗн васкавлӑ асӑртан яланлӑхах ҫухалчӗ-ши?

— Родные мои, вспоминаете ли вы когда-нибудь Воропаева Алексея, или, исчезнув из сводок и реляций, перестав появляться на страницах военных журналов, он уже навсегда исчез из вашей торопливой памяти, как нечто, чему уже не дано встать на вашем пути?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эпӗ хамӑн оруди расчетне те ҫак ӗҫпе интереслентерсе ятӑм.

Я свой орудийный расчет этим делом завлек.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Мӗнле чи пысӑк хӗнлӗхе? — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.

— Как главная трудность? — воскликнул я.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Эпӗ тек хӑпараймастӑп, — тесе кӑшкӑрса ятӑм.

— Я не могу идти! — вскричал я.

VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Хамӑн пӳлӗме кӗтӗм те чемодана пусма тӑрӑх антарса ятӑм, ун хыҫҫӑн хам та антӑм.

Я поднялся в свою комнату, и, сбросив чемодан с лестницы, сам спустился вслед за ним.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех