Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Откупсем енӗпе-и? — ыйтрӗ Аркадий ытлашшиех йӗрӗнсе.

— По откупам? — спросил Аркадий уже слишком презрительно.

XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Аркадий тавҫӑрса илеймерӗ, ҫамрӑк ҫынсем сӑнанӑ пек ҫаплах ӑна сӑнарӗ, ҫаплах хӑйӗнчен хӑй — мӗне пӗлтерет-ха ку? тесе ыйтрӗ.

Аркадий недоумевал и наблюдал за нею, как молодые люди наблюдают, то есть постоянно вопрошал самого себя: что, мол, это значит?

XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эсир каласа пама пултаратӑр-и? — ыйтрӗ Базаров.

— Вы можете высказать? — спросил Базаров.

XVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эпӗ юратма пултараймастӑп-и вара? — ыйтрӗ вӑл.

— Разве я не могу полюбить? — промолвила она.

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эсир пурӑнӑҫран ҫав териех писнӗ-и? — ыйтрӗ Базаров.

— Вы так разочарованы? — спросил Базаров.

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эсир ӑҫталла? — вӑраххӑн ыйтрӗ Анна Сергеевна.

— Куда вы? — медленно проговорила Анна Сергеевна.

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗн тума кирлӗ сире латинла ятсем? — ыйтрӗ Базаров.

— На что вам латинские названия? — спросил Базаров.

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Аркадий ӑна текех чӑрмантарма хӑяймастӑп тесе пӗлтерчӗ те, Моцарт ҫинчен калаҫма пуҫларӗ, унтан — ку сонатӑна вӑл хӑй суйласа илнӗ-и е кам та пулсан суйласа панӑ-и, тесе ыйтрӗ.

Аркадии объявил, что не смеет утруждать ее более, и заговорил с ней о Моцарте; спросил ее — сама ли она выбрала эту сонату или кто ей ее отрекомендовал?

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Сонатӑна выляса пӗтерсен, Катя, аллисене клавишсем ҫинчен илмесӗрех: «Ҫитет-и?» — тесе ыйтрӗ.

Кончив сонату, Катя, не принимая рук с клавишей, спросила: «Довольно?»

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эсир мӗнле музыкӑна ытларах юрататӑр? — ыйтрӗ тепӗр хут Катя, вырӑнне улӑштармасӑрах.

— Вы какую музыку больше любите? — повторила Катя, не переменяя положения.

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Катя фортепьяно хупӑлчине ҫӗклерӗ те, Аркадий ҫине пӑхмасӑрах, ҫурма саслӑн: — Мӗн выляса парас-ха сире? — тесе ыйтрӗ.

Катя подняла крышку фортепьяно и, не глядя на Аркадия, промолвила вполголоса: — Что же вам сыграть?

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Пуринчен ытла Базаровпа калаҫакан Анна Сергеевна унран — ӗлӗкхилле проферансла выляма кӑмӑлӗ ҫук-и, тесе ыйтрӗ.

Анна Сергеевна, которая разговаривала все больше с Базаровым, спросила его — не хочет ли он сразиться с ними по-старомодному в преферанс.

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Карчӑк чашка ҫине пыл ячӗ те (вӑл хӑй нимшӗн те пӗр пус пӗтермест пулин те, чее сахӑрпа ӗҫме ҫылӑх та, хакла та ӳкет тесе шутланӑ) сасартӑк тытӑннӑ сасӑпа: — Иван кнеҫ мӗн ҫырать? — тесе ыйтрӗ.

Старуха положила себе меду в чашку (она находила, что пить чай с сахаром и грешно и дорого, хотя сама не тратила копейки ни на что) и вдруг спросила хриплым голосом: — А что пишет кнесь Иван?

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗнле кантӑр, мӑнаппа? — ыйтрӗ Одинцова сассине хӑпартса.

— Как вы почивали, тетушка? — спросила Одинцова, возвысив голос.

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Кӑна пӗтӗмпех ху татрӑн-и? — ыйтрӗ Одинцова.

— Это ты все сама нарвала? — спросила Одинцова.

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗншӗн эсӗ хӗрарӑмсене ирӗклӗн шухӑшлама парасшӑн мар? — ыйтрӗ вӑл ҫурма сасӑпа.

— Отчего ты не хочешь допустить свободы мысли в женщинах! — проговорил он вполголоса.

XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл санпа паллашасшӑн, сана хӑй патне илсе пыма ыйтрӗ.

Она желает с тобой познакомиться и просила меня, чтоб я привез тебя к ней.

XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ну мӗнле? — ыйтрӗ Базаров Аркадирен, ун патне кӗтессе тавӑрӑнсанах.

— Ну что? — спросил Базаров Аркадия, как только тот вернулся к нему в уголок.

XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эсир асӑрхарӑр-и ӑна? — ыйтрӗ хӑй черечӗпе Аркадий.

— А вы его заметили? — спросил в свою очередь Аркадий.

XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ситников господин сире ман пата илсе пынӑ чухне кампа тӑраттӑр эсир? — ыйтрӗ вӑл унран.

— С кем вы это стояли? — спросила она его, — когда господин Ситников подвел вас ко мне?

XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех