Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кунах (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта вӗсем икӗ кун пурӑнчӗҫ; Дон ревкомӗпе унӑн шанчӑклӑ чаҫӗсем Каледин ҫарӗсем хӗснипе Каменскинчен Миллеровӑна тухса кайни ҫинчен пӗлчӗҫ те ҫав кунах унта ҫул тытрӗҫ.

Пробыли там два дня и выехали на Миллерово, так как в день отъезда были получены вести, что туда перебрались Донской ревком и верные ему части, вынужденные под давлением калединцев очистить Каменскую.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫав кунах Ирина ҫӗлеме тытӑнчӗ, ӑна хӑйне те, Сергее те савӑнтарма пултарнӑ.

В тот же день Ирина принялась шить и могла порадовать и себя, и Сергея.

XXXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫав кунах Сергей Кондратьевпа телефонпа калаҫрӗ.

В тот же день Сергей позвонил Кондратьеву.

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Рубцов-Емницкийпе тата пӑртак калаҫнӑ хыҫҫӑн Сергей района тухса кайрӗ, ҫав кунах вӑл «Светлый путь» колхоз хирне те ҫитрӗ.

Поговорив еще немного с Рубцовым-Емницким, Сергей выехал в район и в тот же день проезжал полями колхоза «Светлый путь».

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей питӗ хӗпӗртенипе ҫав кунах Усть-Невинскине тухса кайрӗ, Саввӑна хӑвӑрт кӑна лавсем тупса яма хушрӗ, хӑй гидростанцие Виктор патне васкарӗ.

Сергей в тот же день выехал в Усть-Невинскую, велел Савве спешно снарядить обоз, а сам заскочил на гидростанцию к Виктору.

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫав кунах, исполкома кайса килсен, килӗнче кӑшт канчӗ те каҫ пулас умӗн Сергей Краснокаменскине тухса кайрӗ.

В тот же день, съездив в исполком, он немного отдохнул дома и к вечеру уехал в Краснокаменск.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Марьяновскинчи хисеплӗ тӗлпулу хыҫҫӑн ҫав кунах, хӗвел анас умӗн, исполком председателӗ Кривцовпа, ҫамрӑк курӑнакан, хӗрлӗ питлӗ ҫынпа пӗрле, Сергей Марьяновски районӗнчи станицӑсем тӑрӑх тухса кайрӗ.

После встречи в Марьяновской в тот же день на закате солнца Сергей, в сопровождении председателя исполкома Кривцова, моложавого и краснощекого мужчины, выехал по станицам.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫав кунах, каҫхине, Вӑхӑтлӑх правительство хушнипе, Алексеев Корнилова, Лукомские тата Романовские арестлеттерет.

Вечером этого же дня, по приказанию Временного правительства он арестовал Корнилова, Лукомского и Романовского.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫав кунах вӑл 14-мӗш полк вырнаҫса тӑнӑ Двинск хулине тухса кайрӗ те тепӗр талӑкран полк командирне, Быкадоров полковника дивизи штабӗ хӑйне кунта куҫарни ҫинчен кайса пӗлтерчӗ.

В этот же день он выехал в Двинск, где находился 14-й полк, а через сутки уже представился командиру полка, полковнику Быкадорову.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Анчах событисем Минск еннелле ҫывхарса пыракан полксем ҫитиччен маларах пулса иртнӗ-мӗн: император, хӑй патшаран тухасси ҫинчен пӗлтерсе, главнокомандующи ставкинче алӑ пуснӑ текен хыпар полксене ӑсатнӑ кунах ҫар чаҫӗсемпе хуласенче сарӑлма ӗлкӗрнӗ.

Но события опередили двигавшиеся к Минску полки: в день отправки уже передавались настойчивые слухи, что император в ставке главнокомандующего подписал акт об отречении от престола.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ку ҫакӑнтан та лайӑх палӑрчӗ: маршрут расписанийӗ тӑрӑх ҫӗр каҫма палӑртнӑ яла полкран каҫ пулас умӗн квартирьерсем кӑларса ячӗҫ те, вӗсем малтанхи кунах унтан нимӗнсӗр таврӑнчӗҫ; ялӗ Румыни чикки еннелле куҫакан артиллерипе пехота чаҫӗсемпе тулса ларнӑ пулнӑ.

Это видно было уже по одному тому, что в первый же день похода квартирьеры, высланные перед вечером в деревню, где по маршрутному расписанию была указана ночевка, вернулись ни с чем: деревня была до отказа забита пехотой и артиллерией, тоже передвигавшейся к румынской границе.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вара вӑл яра кунах бульварсем тӑрӑх ҫӳрерӗ, хула паркне кӗрсе тухрӗ, кунта та Геройсен аллейине шырарӗ, анчах тӗл пулмарӗ…

Затем он до конца дня гулял по бульварам, заходил в городской парк, здесь он поискал Аллею славы, но не обнаружил.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫав кунах мортирӑсене ҫӳле илсе тухнӑ.

В тот же день мортиры были извлечены на поверхность.

Вӑй ҫумне вӑй // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Кашни кунах унӑн пуҫӗнче ҫӗнӗ фантазисем.

— У него что ни день, то новые в голове фантазии.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Гришаткӑна вӑл малтанхи кунах хӑй патне, ҫӳҫ касакан пӳлӗме, чӗнсе кӗртнӗ те кӑтралатса янӑ.

В первый же день зазвал он Гришатку к себе в парикмахерский кабинет и завил мальчика.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Ачи ураран ӳкнӗ кунах Аксинйӑна Наталья — «Варна ларӗҫ-ха санӑнне манӑн куҫҫулӗмсем..» тесе каланӑ хӗрхӳ сӑмахсем аса килчӗҫ.

В первый же день, как только болезнь свалила девочку с ног, Аксинье вспомнилась горькая Натальина фраза: «Отольются тебе мои слезы…»

22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Малтанхи кунах ӑна казаксем «Чубатый» тесе хушамат пачӗҫ.

С первого же дня дали казаки ему прозвище Чубатый.

12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Кашни кунах ҫывӑрма выртас умӗн урасене вӗри шывпа ҫӑватӑп, одеколонпа чӳхетӗп, унтан темле йӑх-яхпа сапатӑп.

Каждый день перед сном мою ноги горячей водой, обливаю одеколоном и присыпаю какой-то сволочью.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Ман кашни кунах кӗлӗ.

— Мне каждый день стояние.

16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Кӗпшек, шатра Лукерья, йӳҫсе хӑпарман сарӑ чуста чӑмӑртакӗ евӗрлӗскер, малтанхи кунах Аксинйӑна кӑмака умӗнчен хӳтӗртсе ячӗ.

Рыхлая, рябая, толстозадая Лукерья, похожая на желтый ком невсхожего теста, с первого же дня отшила Аксинью от печи.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех