Шырав
Шырав ĕçĕ:
Калаҫнине илтетӗп…
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Андрей ҫине пӑхса илсе, нумай пулмасть унпа хытӑ калаҫнине аса илтерсе, ответлерӗ Лаптев.Косясь на Андрея и намекая на недавний крупный разговор с ним, ответил Лаптев.
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Финогенӑн ӑсӗпе пӗлӗвӗ пурришӗн мухтанса, вӑл калаҫнине пурте кӑмӑллӑн итлесе ларнӑ.Финогена все слушали с удовольствием, гордясь его умом и образованностью.
3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пысӑк та пӗтӗмӗшле темӑсем тӑрӑх калаҫнине ҫемьере килӗштернӗ.
3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл Угреньте ҫуралнӑ тӗп вырӑс ҫынни пулнӑ, унӑн ӳчӗ халӗ ют нимӗҫ ҫӗршывӗнче выртнине, унӑн вилтӑпри ҫинче ӑнланмалла мар нимӗҫ чӗлхипе калаҫнине аса илме йывӑр.
1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӗсем, Полстоваловски вӗҫне чупса кайса, ссыльнӑйсем патӗнче мӗн калаҫнине пит пӗлесшӗн пулнӑ.Им очень хотелось сбегать в конец Полстоваловской и узнать, что слышно у ссыльных.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Сергейпе Саня урамсем тӑрӑх ҫӳренӗ, ҫынсем мӗн калаҫнине итленӗ, хӑйсен ӑшӗнче кулкаласа илнӗ.Сергей и Саня ходили по улицам, прислушивались к разговорам, посмеивались про себя.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Училищӗн вӑрӑм та тӗттӗм коридорӗсенче ҫурҫӗр енчи халӑхсем оклатса калаҫнине те, украинецсем тӑстарса калаҫнине те, Кавказ тӑвӗсем ҫийӗнчи халӑхсем пырпа калаҫнине те илтме пулнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Серёжа вӗсем калаҫнине итлесе ларнӑ, анчах нимӗн те чӗнмен.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Морозов алӑк патӗнче чарӑнса тӑнӑ та, вӗсем мӗн калаҫнине итлеме тытӑннӑ.Морозов остановился в дверях и стал прислушиваться к тому, о чем они говорят.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пурнӑҫра вӑл упӑтесене нихҫан та курман, анчах вӗсем йывӑҫсем тӑрӑх хӑпарма пултарасси ҫинчен калаҫнине илтнӗ.Обезьян он никогда в жизни не видел, но слышал, что обезьяны умеют ловко лазить по деревьям.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Хӑнасем кашниех пӗр-пӗринпе калаҫӑва ерсе кайнине пула кусем калаҫнине пӗри те илтеймерӗҫ.Увлеченные общим разговором, гости не обращали на них внимания.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Унӑн ҫав кӑвак мӑйӑхлӑ та ҫӳлӗ пичей мӗн калаҫнине итлес килет.Ему хотелось послушать, что говорил высокий дядя с седыми усами.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫав мучипе аслашшӗ мӗн ҫинчен калаҫнине Мойше пӗлмест, аслашшӗ пӗлет, вӑл ҫав усал мучие темӗнле ӑнланмалла мар сӑмахсем калать.Мойше не знает, о чем дядя говорит с дедушкой, а дедушка знает и тоже говорит ему что-то непонятное.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пшигодски те унтан юлмасть, вӑл та, салтаксем калаҫнине итлесе, пӗрмаях кӑмӑллӑн кулкалать.Пшигодский не отставал от него и все время довольно улыбался, слушая солдатские разговоры.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫак вӑхӑтрах гудок ӳхӗрсе ячӗ, вӑйлӑ сассипе вӑл ҫынсем калаҫнине хупласа лартрӗ.
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӗсем мӗн ҫинчен калаҫнине вӑл ӑнланмарӗ, анчах та хӑйне малта хуйхӑ кӗтнине туйса илчӗ.Она не понимала, о чем говорилось, но чувствовала, что впереди ее ждет горе.
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пӗррехинче, Павел ӑна ӑсатма ҫенӗке тухса хӑй хыҫҫӑн алӑк хупмасӑр хӑварсан, амӑшӗ вӗсем хыпаланса калаҫнине илтрӗ: — Ялава эсир ҫӗклесе пыратӑр-и? — шӑппӑн ыйтрӗ хӗр.
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫинҫе мӑйне пӑркаласа, вӑл ҫынсем калаҫнине итлет те пурин ҫине тӗлӗнсе пӑхать.Повертывая тонкую шею, она вслушивалась в разговор и смотрела на всех странно задорно.
XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кунта Егор Иванович килсе кайрӗ — эпир унпа пӗр ялтан, вӑл ӑна та, кӑна та аса илсе калаҫрӗ, эпӗ — ҫуртсене астӑватӑп, ҫынсене астӑватӑп, анчах ҫынсем мӗнле пурӑннине, мӗн калаҫнине, камӑн мӗн пулнине — манса кайнӑ!
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.