Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

выляса (тĕпĕ: выля) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Партанне пӗрмай хӑвна ан хӑвар-ха, унпа эс паҫӑр та манран выляса илтӗн.

А то ты все время себе мелкие оставляешь, а сам у меня с ними давеча и выиграл.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппелюк паян икӗ ҫаврӑм умлӑ-хыҫлӑ выляса ячӗ.

К тому же Эппелюк сегодня дважды проиграл.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Алапа Велюшӗ, таҫта тӗнчере ҫӳрӗсе, мӑшӑр аттине хывса, ҫав карта илсе килнӗ тет, ятлӑ улпутсемпе выляса, эрне хушши ӑшне пӗр турам антармасӑр вӑйине вӗренсе ларнӑ тет.

Шерккей слышал, как Алаба Велюш заложил за колоду карт свои последние сапоги, привез их в деревню и целую неделю, не беря в рот ни крошки, обучал игре в карты деревенских шалопаев.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ачасем ҫак вӑййа командӑсенчен пӗри вунӑ очко выляса иличчен вылятчӗҫ.

Играли до тех пор, пока одна из команд не набирала десять очков.

«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Судьяна тӑшман сисиччен тавӑрса пама пултарсан, команда икӗ очко выляса илет.

Если удастся передать палочку судье незаметно, команда получает два очка.

«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсем хӑш чухне сӗтел айне кӗрсе ларса сехечӗ-сехечӗпе пӗр сасӑ тумасӑр выляса ларатчӗҫ.

Иногда дети забирались под стол и тихо играли там — их часами не было слышно.

Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл та Шура пекех хӑй вӑййине выляса савӑннӑ.

Бегала и скакала так же шумно, весело и самозабвенно.

Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Мӗн калан унта, йӑлт картла выляса янӑ…

Как же, жди: он их все в карты проифал…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтарӑн йытти, кунта хуҫипе пӗрле килнӗскер, Капкай йыттисемпе выляса тӑранчӗ курӑнать, каллех хуҫи патне пычӗ, ачашланам пек турӗ, вӑрӑм хӳрине йӑлтӑртаттарчӗ, вӑхӑт-вӑхӑт темӗнле ҫуйхавлӑн йынӑшкаласа илчӗ.

Собака Тухтара, видать, наигралась с кап- каевскими и снова вернулась к хозяину, почему-то непривычно завиляла длинным хвостом, временами жалобно взлаивая и поскуливая.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗлӗр ӗнтӗ: ҫак вӑйӑра эпир иксӗмӗр те выляса ятӑмӑр.

Так вот: в нашей игре мы оба проиграли.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Унӑн мӑшӑр куҫӗнче сӳнми ҫутӑ выляса йӑлкӑшать.

В его глазах пылал огонь разгорающейся любви.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мишӑн шухӑшӗсем выляса кайрӗҫ.

Фантазия разыгралась.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Отбой выляса ярсан Миша чӑн малти ҫынсемпе урама тухрӗ те, сумкӑна аллипе тытса хӑвӑрттӑн килнелле утрӗ.

Когда заиграли отбой, Мишка вышел на улицу один из первых и быстро зашагал домой, придерживая рукой сумочку.

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Урамра темиҫе ача питех те пысӑк ҫӑмламас йытӑпа выляса ҫӳреҫҫӗ.

Несколько ребятишек возились на улице с огромной кудлатой собакой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вӑл палуба ҫинче ҫав тери выляса ашкӑнса кайнӑ та шуса ӳкнипе теплоход хӗрринчен шывалла чӑмпӑлт! тутарнӑ.

Он так разбаловался на палубе, что поскользнулся и свалился за борт, в воду.

Теплоход ҫинчи зоопарк // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Садра выляса ҫӳренӗ ачасем килсе кӗчӗҫ.

Вошли дети, гулявшие в саду.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Картиш тӑрӑх чупса выляса ҫӳреме, масар енне каҫса, унта вӑхӑт ирттерме питех те аванччӗ ӗнтӗ, анчах вӗҫӗ-хӗррисӗр кӑвакарса выртакан тинӗс хӗрринелле чупма тата кӑмӑллӑрах иккен.

Приятно было бегать по двору, лазить на кладбище, но еще приятнее было убегать в ту сторону, где синело необъятное море.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Епле аван иккен чупса ҫӳреме, выляса кулма, пурӑнма!..

Как хорошо бегать, смеяться, жить!..

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Мӑйӑрне выляса янӑ хыҫҫӑн, Тёма текех Абрумка патне кайма хӑяймарӗ.

Получив орехи и проиграв их, Тёма больше уже не решался идти к Абрумке.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ӑна кунта питӗ килӗшет, савӑнтарать, ҫавӑнпа та вӑл ҫав самантра тара панӑ картишӗнче хӑйӗн ҫӗнӗ тусӗсемпе ӗмӗрлӗхех юлма пултарайманшӑн, ӗмӗрех вӗсемпе выляса кулма май ҫуккишӗн ҫеҫ кулянать.

Все ему так нравится, все внутри так живет у него, что он жалеет в эту минуту только о том, что не может вечно оставаться на наемном дворе, вечно играть со своими новыми друзьями.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех