Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парти сăмах пирĕн базăра пур.
парти (тĕпĕ: парти) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Парти организацийӗ ҫук.

— Партийной организации нет.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Парти организацийӗнче миҫе коммунист? — ыйтрӗ вӑл.

— Сколько коммунистов в партийной организации? — спросил он.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Пирӗн пӗрлешмелле — рабочи-боецсен пӗрлешӳллӗ ҫемйине кӗмелле, ҫав ҫемьене пирӗн «Российӑри Социал-демократиллӗ Парти» теҫҫӗ.

«…Нам надо соединиться — вступить в общую семью рабочих-борцов, которая у нас называется «Российская Социал-демократическая Партия».

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Малтанхи страницӑн сулахай енчи ҫӳлти кӗтессине: «Российӑри социал-демократиллӗ рабочи парти», — тесе ҫырнӑ.

В левом верхнем углу первой страницы напечатано: «Российская Социаль-демократическая Рабочая Партия».

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Парти членӗсем пӗр пиллӗкӗн кунта килччӗр.

Пусть человек пять членов партии придут сюда.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Мӗн эпӗр — парти дисциплинине пӗлместпӗр-им вара?

Что, мы партейную дисциплину не понимаем?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Отпор парас ӗҫе организацилеме пурӑнать те ӗнтӗ парти.

Для того и существует партия, чтобы организовать отпор.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Пирӗн ӗнтӗ парти организацийӗ пур, — пуҫларӗ малалла Раевски.

— Мы уже имеем партийную организацию, — продолжал Раевский.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ун чухнех унӑн парти ҫеҫ пӗлекен вӑрттӑн хушамат пурччӗ — Хмурӑй юлташ.

У него уже тогда была партийная кличка — товарищ Хмурый.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Колхоз председательне, бригадира, парти организацийӗн секретарьне, Хуркайӑка — куна уйрӑмах, ӗмӗрхи депутата — ку юлташла суд пухаканӗ, ревизи комиссийӗн председательне темӗн те пӗр каласа тӑкрӗ.

Накричала на председателя колхоза, на бригадира, на секретаря партийной организации, на Журавушку — на эту в особенности, — на вечного депутата, который готовил над ней товарищеский суд, на председателя ревизионной комиссии.

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Калӑпӑр, акӑ, тӗрлӗрен канашлусене, пленумсемпе сессисене ҫирӗм председательпе ҫирӗм парти организацийӗн секретарьне чӗнес вырӑнне пилӗк-ултӑ ҫынран ытла чӗнмелле мар.

Вместо, скажем, двадцати председателей и двадцати секретарей партийных организаций на разного рода совещания, пленумы и сессии пришлось бы вызывать не более четырех или шести человек.

Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӑл комсомол ячейкин секретарӗ те, парти ячейкин секретарӗ те пулнӑ.

Был он секретарем и комсомольской, и партейной ячейки.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Парти историне вӗренмен вара эсир, — пуҫларӗ вӑл, унтан, хӑйне пур пӗрех хирӗҫ каласса пӗлсе, юриех чарӑнчӗ.

А историю партии не изучали, — начал он и выжидательно примолк, рассчитав заранее, что приятели будут возражать.

Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Колхоз председателӗпе парти организацийӗн секретарьне правленире атакӑларӗҫ.

Председатель колхоза и секретарь партийной организации были атакованы в правлении.

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Халӗ Аполлон тӑван Выселкинче парти организацийӗн секретарӗ.

Теперь Аполлон работает секретарем парторганизации в своих Выселках.

Аполлон Стышной // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Тӳрӗ кӑмӑлӗшӗн, уйрӑмах тата ҫынсене юратнӑшӑн, вӗсене чӑтӑмлӑн итлеме пӗлнӗшӗн ӑна колхозри парти организацийӗн секретарьне суйларӗҫ.

За честность и главным образом за то, что любил людей, умел их слушать терпеливо, его избрали секретарем партийной организации колхоза.

Аполлон Стышной // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Начар парти вӑл, ӑна ӗненмеҫҫӗ.

Слабая партия, ей не верят.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вуншар парти — пысӑккисем, пӗчӗккисем, вӗтӗр-шакӑррисем — пӗр-пӗринпе ҫапӑҫаҫҫӗ.

Десятки партий — крупных, мелких и вовсе ничтожных — вели борьбу.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Аттерен эпӗ темиҫе кун каялла, октябрӗн вунвиҫҫӗмӗшӗнче, Мускаври парти активӗн пухӑвӗ пулни ҫинчен илтнӗччӗ.

Я уже слышал от отца, что несколько дней назад, тринадцатого октября, состоялся партийный актив Москвы.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вуникӗ сехетре парти райкомӗ патӗнче.

В 12.00 с вещами у райкома партии.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех