Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирвайхи кун ӑнӑҫлӑ иртрӗ, ҫавӑнпа Павка хӑйӗн канмалли вӑхӑтне чыслӑн ӗҫлесе илнӗ ҫын пек пулса, килнелле утрӗ.

Первый день прошел благополучно, и Павка шагал домой с чувством человека, честно заработавшего свой отдых.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эсӗ хӑв ҫине Павликшӑн яваплӑх илнӗ.

Ты вот взял на себя ответственность за Павлика.

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эсир манӑн ывӑлӑма туртса илнӗ!

Вы отняли у меня сына!

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Миккуль манран манӑн ачана туртса илнӗ!

Николай забрал у меня моего сына!

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Лисук яла таврӑнсан, унӑн шӑпи еплерех ӑнӑҫсӑр ҫаврӑнса тухнине курсан эпӗ хама унӑн телейне туртса илнӗ пек, вӑрланӑ пек туйса пурӑнаттӑм.

Когда Лиза вернулась в деревню, я увидела, как неудачно сложилась ее судьба, и почувствовала, будто отняла у нее счастье, украла.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Вӑл хӑй сана манран туртса илнӗ пек.

Как она сама тебя у меня отняла.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Е ку хӑй чӗнсе илнӗ.

Или тот сам позвал.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Халӗ ӗнтӗ вӗсем — аса илнӗ вӑхӑтрисемех — ҫамрӑксем.

Теперь они молодые, как в воспоминаниях.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Лешӗ хӑйӗн хаяр асамлӑхӗпе усӑ курса ҫӗр айӗнчи Упана чӗнсе илнӗ.

Вызвала его из-под земли колдовскими чарами.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

«Хӑйне юрӑпа чыс тӑвасса кӗтет пулӗ-ҫке вӑл», — тав-ҫӑрса илнӗ ҫынсем.

Догадались люди, что не хочет оно без песни появляться.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Вӑл халӗ ӗнтӗ вырӑнтан тапранмасӑр тӑракан Карасикова курнӑ та, Карасиковӑн ашшӗ шахтёр иккенне аса илнӗ.

Она видела Карасикова, который стоял теперь не шелохнувшись, и вспомнила, что отец у Карасикова — шахтёр.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Анчах эсӗ ӑна ан кала, минтер айӗнчен илнӗ тесе, пирӗн ун пеккишӗн вӑрҫаҫҫӗ.

Только ты не говори ей, что это из-под подушки, а то у нас за это ругаются.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вӑл сӑмахсене илтсен асӑрхаймасӑр, анчах нимӗн усал тӑвас мар тесе тӗкӗннӗ ҫын хӗрелсе кайнӑ та, ҫак ашкӑнма юратакан, пурте юратакан пӗчӗк ача ҫине кӑштах хӑйне хӑй айӑплӑ пек пулса пӑхса илнӗ.

Такое, от чего невнимательный, неловкий, но не злой человек смущался и виновато смотрел на этого весёлого малыша.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫилӗллӗ Гейкӑна чӳречесенчен темиҫе хут та шывпа сапса илнӗ; вӑл тусанланса ларнӑ чечексене пӗр шеллемесӗр сапса шӑварса нимӗн ҫиленмесӗрех мӑкӑртатса ҫӳренӗ.

И суровый Гейка, которого уже несколько раз обрызгивали из окошек, щедро поливая запылившиеся газоны, совсем не сердито бормотал:

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Шалимовӗ тутарсене ҫаратса пурӑннӑ, Дягиловӗ ӑна хӳтӗлесе тӑнӑ, кайран вара иккӗшӗ пӗрле валеҫсе илнӗ.

Шалимов грабил татар, Дягилев покрывал его, а потом делили между собой.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Натка ӑна хывӑнтарчӗ, вырттарчӗ те, лампа абажурне тутӑрпа хупласа, паян тин илнӗ иккӗмӗш ҫырӑва вулама тытӑнчӗ.

Натка раздела его, уложила и, закрыв абажур платком, стала перечитывать второе, только что сегодня полученное письмо.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вара Владик патне хӑй кайса ыйтсан лайӑхрах пулӗ, тесе шухӑшласа илнӗ.

И тут подумала, что проще всего пойти и спросить у самого Владика.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Унта сӗтел ҫинчен тахҫанах пуҫтарса илнӗ те, ӑна валли икӗ помидор тата пӗҫернӗ сивӗ ҫӑмарта кӑна хӑварнӑ.

Там уже давно всё убрали, и ей досталось только два помидора да холодное варёное яйцо.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Икӗ кӗнеки пирки Натка нимӗн те пӗлмен, виҫҫӗмӗшӗ пирки вӑл комсомол библиотекарьне: вӑл суять, вӑл ӳкерчӗке кӗнеке отрядра пуличченех касса илнӗ пулнӑ, тесе каларӗ.

Про две книжки Натка ничего не знала, а про третью сказала комсомольскому библиотекарю, что он врёт и что картинка эта была вырезана ещё до того, как книжка побывала в её отряде.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Унта ӑна кулкаласа тенӗ пек виҫӗ кӗнеке кӑтартрӗҫ, вӗсенчен иккӗшӗнне страницисене ҫурса илнӗ, пӗринне ӳкерчӗкне касса илнӗ пулнӑ.

Там ей ехидно показали две книжки с вырванными страницами и одну с вырезанной картинкой.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех