Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ ҫавӑрӑнса тӑтӑм та вӑл сывланипе тухакан сывлӑш ҫӳлелле хӑпарнине куртӑм, унтан хытӑ кӑшкӑртӑм!Я живо обернулся, увидал поднимающийся пар его дыхания и громко крикнул:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӑл куҫпа хӗссе мӗн тума хушнине эпӗ ҫийӗнчех ӑнланса илтӗм, вара нагана кӑларса ҫак палламаи этем хыҫне тӑтӑм.Я сразу понял его немой приказ и, встав позади этого типа, снова вытащил свой наган.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
«Тӗрӗслемелле пулать, дозорта тӑраканни ҫак ют ҫынна мӗнле майпа кӗртсе яма пултарнӑ-ха», — тесе шухӑшласа илтӗм те, хам паталла килекен ҫын умне тухса тӑтӑм.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ҫак ӳкерчӗке курнипе эпӗ самантлӑха ним тума пӗлми хытса тӑтӑм, унтан кӑшт ҫеҫ ачана ҫӑлма сиксе ӳкеттӗм.Я так был поражен этим необычайным зрелищем, что готов был броситься к ребенку на помощь.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Юнашар йывӑҫ вуллинчен тытса хуллен ура ҫине тӑтӑм.Я схватился руками за ствол соседнего дерева и поднялся на ноги.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Эпӗ кимӗ тӗпне чӗркуҫленсе тӑтӑм та витрепе васкавлӑн ӑса-ӑса сапрӑм.Я опустился на дно лодки прямо на колени и быстро работал котлом.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Эпӗ юпа пек хытса тӑтӑм.
Шар евӗрлӗ ҫиҫӗм // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 132–134 с.
Эпӗ тӑтӑм та хамӑн ҫулпа утрӑм.
Шар евӗрлӗ ҫиҫӗм // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 132–134 с.
Ҫак шухӑш вӗлтлетсе илме ҫеҫ ӗлкӗрчӗ ман пуҫӑмра, эпӗ сиксе тӑтӑм та хайхи йӗр еннелле ыткӑнтӑм.Едва эта мысль мелькнула у меня в голове, как я сорвался с места и побежал к полоске.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Эпӗ хӑранипе хытса тӑтӑм, удэхеец та ним тума аптрарӗ.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Эпӗ вӑр-вар сиксе тӑтӑм, ытти юлташсем те тӑрса ларчӗҫ: ӑнланаймасӑр кӑн-кан пӑхаҫҫӗ.Я вскочил, мои спутники тоже проснулись и недоумевающе смотрели по сторонам.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Лайӑхрах тинкерсе пӑхас тесе, эпӗ чарӑнса тӑтӑм, анчах хура япала ҫак самантра ҫӗкленчӗ те вӑрманалла вӗҫсе кайрӗ.
Пулӑҫӑ-ӳхӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 81–83 с.
Сиксе тӑтӑм та каллех чупрӑм, темӗнле васкарӑм пулин те, ӗлкӗреймерӗм, эп ҫитнӗ ҫӗре ҫӳлевӗҫ ҫурине йытӑсем вӗлерме те ӗлкӗрнӗ.Когда я поднялся и добежал до места, где неистовствовали собаки, рысенок был уже мертв.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
Вак хӗрринче эпӗ шывӑн вӑйлӑ юхӑмӗ ҫинелле чылайччен пӑхса тӑтӑм.Я остановился на краю промоины и долго смотрел на быстро бегущую воду.
Хура тилӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 68–70 с.
Лерелле ҫара сӑрт пуҫланса кайнине пула эп ӑна аванах курса тӑтӑм.
Вӑрманти пушар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 58–60 с.
Кӗҫех манӑн алӑсем шыв тӗпне перӗнчӗҫ, вара ура ҫине тӑтӑм.Скоро руки мои коснулись дна, и, цепляясь за прибрежные камни и кусты, я кое-как выбрался на землю.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Шӑнса пӑсӑлас мар тесе, эпӗ ура ҫине тӑтӑм та пӗр вырӑнта тапӑртатма, сикме тытӑнтӑм, ҫак вӑхӑтра йывӑҫсем хушшинче кӑвайт ҫути курӑнса кайрӗ.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Эс ҫавӑн пек тӑвасса ӗнерех пӗлсе тӑтӑм.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Чӑн калатӑп сире, — хавасланчӗ Шерккей, — эсӗр ӗҫленине паҫӑр хам та ытараймасӑр пӑхса тӑтӑм.— Вот и я говорю — славно вы работаете, — сказал Шерккей, — давеча я вами так и залюбовался.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫырӑва уҫма хӑраса эпӗ нумайччен тӑтӑм.Я долго стояла неподвижно, держа в руках письмо и боясь распечатать его.
Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.