Шырав
Шырав ĕçĕ:
Павӑл лампа лартнӑ сӗтел ҫине улӑхса тӑчӗ, ӳсӗрсе илчӗ, пухӑннисене пӑхса ҫаврӑнчӗ, вӑл калама пуҫлассине тимлӗн кӗтсе, ун еннелле ҫаврӑнса тӑнӑ ҫынсене ҫывӑхрах пуласшӑн пек, малалла ӳпӗнчӗ.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл калаҫӑва хутшӑнасшӑн пулчӗ, анчах ӳсӗрсе илчӗ.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вук ӳсӗрсе илчӗ, ҫамкине пӗркелентерчӗ, чӗтрекен сасӑпа: — Ҫар сучӗ Гвоздена вӗлермелле турӗ… — тесе хучӗ.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑна илтсен, Гвозден ӳсӗрсе илнӗ пек туйӑнчӗ ӑна, партизансен ретӗнче ӳпкелешсе калаҫнисем илтӗнчӗҫ, анчах вӑл малаллах калаҫрӗ:— При этих словах ему показалось, что Гвозден кашлянул и что гул негодования пронесся по строю.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Парашютист кӑшт ӳсӗрсе илчӗ, хӑй пурри ҫинчен пӗлтерчӗ.
1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Ӑнланаймастӑп, — терӗ атте; хулпуҫҫине вӗчӗрхенӳллӗн сиктеркелесе, вӑл ӳсӗрсе илчӗ.— Непонятно, — сказал папа и сердито подергал плечом и покашлял.
XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпӗ ҫывӑхарах пытӑм та ӳсӗрсе илтӗм.
XII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Мана апла та, капла та ырӑ пулас ҫук, ӳсӗрсе илтӗм те пуҫа мӗн пырса кӗнине суйма тытӑнтӑм.Мне нечего было терять, я прокашлялся и начал врать все, что только мне приходило в голову.
XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӑй комиссара асӑрханине пӗлтересшӗн пулса, пӳрт умӗнчи часовӑй ӳсӗрсе илчӗ.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унтан ӳсӗрсе илчӗ те темшӗн хулӑн сасӑпа каларӗ:
62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Саня тӗксӗмленет, ӳсӗрсе илет, унтан, пӗр ҫур минут пек тӑрсан: — Софья Михайловнӑпа пӗрле тӑхӑр сехетре пулакан поездпа каятӑн. Дежурнӑя кала, сана пуринчен малтан ҫитерччӗр, — тесе хушса хурать.
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Король тарӑхнӑ пек ӳсӗрсе илчӗ.
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл чыхӑннӑ пек пулчӗ, ӳсӗрсе илчӗ.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Суржик ҫӑварне карчӗ, пуҫне пусарса хучӗ, ӳсӗрсе илчӗ…Суржик приоткрыл рот, втянул голову в плечи, оглянулся кругом, откашлялся…
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Подсолнушкин ӳсӗрсе илчӗ.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Ҫапла ҫав, сан ярангунта питӗ тӗттӗм, тетӗп-ҫке, — каллех тепӗр хут каларӗ Петя, ӳсӗрсе илнӗ хыҫҫӑн.— Так вот, я говорю — темно, совсем темно в яранге твоей, — откашлявшись, снова повторил Петя.
Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Петя: «Нимӗн те ӑнланмастӑп» тенӗ пек, аллисене саркаласа пӑрахса, ӳсӗрсе илчӗ:Петя развел руками, как бы говоря: «Ничего не понимаю», и, прокашлялся.
Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Том хӑюсӑррӑн ӳсӗрсе илчӗ те, Чочой патне пырса, кукленсе ларчӗ:Несмело кашлянув, Том подошел к Чочою и, опустился на корточки.
Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Жуков пуҫне ҫӗклерӗ те урисене диван ҫинчен йывӑррӑн ҫӗрелле усса ярса ӳсӗрме тытӑнчӗ, — унӑн хусканӑвӗ Симӑна хӑратса пӑрахрӗ, Сима та вулама чарӑнчӗ, ӳсӗрсе пӑхрӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Уметбаев шӑппӑн кӑна ӳсӗрсе илчӗ те, уҫӑрах вырӑна каҫса, парка турат ҫине тӑчӗ.Уметбаев откашлялся, перелез на толстый сук с более открытой стороны дуба.
XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.