Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шиклӗ сăмах пирĕн базăра пур.
шиклӗ (тĕпĕ: шиклӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑрарӗ, шиклӗ ҫын!

Не посмел, трус!

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Астӑватӑр-и? — тӑсрӗ вӑл малалла, ман хӗрелсе кайнӑ, шиклӗ сӑн ҫине тӗпчевлӗн пӑхса.

Помните? — продолжала она, с некоторым любопытством вглядываясь в мое раскрасневшееся, испуганное лицо.

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫаксем шиклӗ чунӑн суя, тӗтреллӗ шухӑшӗсем текен шанчӑкпа хӑвна ан та йӑпат.

Не утешай же себя напрасно надеждой, что бы это были ложные, неясные предчувствия боязливой души.

XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Лутра лаши те шиклӗ хӑмӑр куҫӗсемпе чалӑшшӑн пӑхать.

И лошаденка тоже испуганно косила своими большими лиловыми глазами.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Провокатор сулӑнса кайрӗ, ҫав вӑхӑтрах хӑй, тарса хӑтӑлма май шыраса, шиклӗ куҫӗсемпе ун-кун пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Провокатор покачнулся и в то же время, ища возможность вырваться, повел кругом трусливыми глазами.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫапла, питӗ шиклӗ, тепӗр чухне хӑрушӑ, анчах хӗпӗртеттерекен кунсем пӗрин хыҫҫӑн тепри иртсе пычӗҫ.

Так один за другим проходили дни, полные напряжения и даже увлекательных опасностей.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Такамӑн шиклӗ сасси кӑшкӑрса ячӗ:

Чей-то тревожный голос крикнул:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫакӑн пек шухӑшланӑ чухне унӑн кӑкринче юнӗ вӗриленсе вӗресе хӑпарать, вӑл ӑратлӑ урхамах евӗрлех сӑмси ҫунаттисене карӑнтарса хурса, шавлӑн хашкаса сывлать, вара, темле курман-пӗлмен инкек пуласса кӗттерекен шиклӗ, тӗттӗм туйӑмпа анӑрашса кайса, «ҫӑтмаха», Лодка патне, хӑйӗн чӗрине ҫывӑх тусӗ патне, хӑйӗн кӳренӗвӗсене сирмелли ҫӗрелле ҫул тытать.

При этой мысли кровь в груди у него горячо вскипала, он шумно отдувался, расширяя ноздри, как породистый конь, и, охваченный тревожным тёмным предчувствием неведомой беды, шёл в «раишко» к Лодке, другу своего сердца и складочному месту огорчений своих.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Мэрдана чӑнахах та шиклӗ шухӑшсем хумхатрӗҫ.

Мэрдана и в самом деле обуревали тревожные думы.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Шиклӗ старик сарӑ ҫӳҫлӗ, хӗп-хӗрлӗ питлӗ, ҫапсан тимӗр татмалла патвар каччӑ пулса тӑчӗ.

Подозрительный старик превратился в молодого русоволосого мужчину с румяным лицом, да такого здорового, про каких говорят: захочет — железо перерубит.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӑй шиклӗ те, ҫав вӑхӑтрах хаваслӑ та.

Не вошел, а ворвался.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл каллех килелле пынӑ, анчах халь шиклӗ сукмакпа мар, хресчен сӑхманӗпе мар, таркӑн пек вӑрттӑн мар, ҫапӑҫусемпе наступленисен сарлака ҫулӗпе, ҫар шинелӗ тӑхӑнса пынӑ.

Он снова шел домой, но теперь не робко, не тропинкой, не в крестьянской свитке, тайком, как беглец, — а широкой дорогой боев и наступлений, в армейской шинели.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Хӗрача арчарах пурӑнчӗ, ҫирӗ, ҫывӑрчӗ; шиклӗ сас-хура пулсан арча хупӑлчине хупса лартрӗҫ.

Девочка и жила, и ела, и спала в сундуке; при тревоге крышку сундука захлопывали.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Шиклӗ, — йӗкӗт хулӗнчен пайтахрахах вӗҫерӗннӗ хӗр хулӗ ӑнсӑртран ӑна каллех тӑнк перӗнчӗ те хӗр тӑр-тӑр ҫӳҫенсе.

Боязно, — девушка нечаянно задела руку парня и вздрогнула.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ольга Эразмовна сӑмах чӗнмесӗрех пуҫӗпе сулнӑ та, шиклӗ куҫӗсемпе хӑйӗн илемлӗ кровачӗ ҫинче ҫывӑракан пӗчӗк Игорӗ еннелле пӑхса илнӗ.

Ольга Эразмовна молча кивнула головой и посмотрела испуганными глазами в ту сторону, где спал в своей нарядной кроватке маленький Игорь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах Маклай ҫак ӗҫкӗ-ҫикӗре хурлӑхлӑ та шиклӗ пулчӗ.

Но Маклаю было грустно и тревожно на этом пиру.

Вӗҫӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тен, ҫак канӑҫсӑр та шиклӗ кунсенче тин Мариам хӑйӗн чӗринче пытанса тӑнӑ шухӑшсем ҫинчен тата хӑйне хӑй улталаса тӑни ҫинчен пӗрремӗш хут пуҫласа аса илчӗ пулӗ…

И, может быть, впервые за все эти тревожные дни Мариам подумала о том, что глубоко пряталось в тайниках ее сердца, о том, что она скрывала даже от себя…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Йӗкӗчӗ аван пек туйӑнать, — шухӑшларӗ вӑл, — шиклӗ ҫынах мар».

«А парень-то как будто ничего, — подумала она, — не из робких».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шиклӗ.

— Тревожно.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ӗҫе тума пӗлменшӗн — пурте шиклӗ.

— Для неумеющего всё опасно.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех