Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑлхара (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑлхара яланах оркестр янӑрать, чӑнах та ҫаплах, лейтенант господин, тулли штиль тӑтӑр хӑть.

У меня в ушах всегда играет оркестр, верно, так, господин лейтенант, хоть будь полный штиль.

I. Пӗри ҫук // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Хӗрӳленнӗ вӑхӑтра пӑрусем пирки каланӑ сӑмахсем халӗ те хӑлхара янӑраҫҫӗ.

Сказанные в разгар ссоры слова о телятах все еще звучат в ушах.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӑлхара ҫил улать, юр пуҫа ҫӗклеме те памасть, куҫа чиксен те нимӗн те курӑнмасть.

В ушах завывал ветер, снег валил стеной, не было видно ни зги.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫуна анаталла ярӑнса кайрӗ, хӑлхара ҫил шӑхӑрса пырать.

Сани покатили с горы, да так, что ветер в ушах засвистел.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Унӑн ҫинҫе те тӗксӗм пӳрнисем вылянма тытӑнчӗҫ, типӗ сасси ман хӑлхара хӑвӑрттӑн ҫатӑртатса илчӗ:

Его тонкие, тёмные пальцы зашевелились, и сухой голос быстрее затрещал в моих ушах.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Эсӗ ху та йӗрӗнтермӗш: авӑ, ман хӑлхара пӗтӗмпе сӗрлесе тӑран.

Ты сам клюв а стай: вона, мне все темя продолбил.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӗрарӑмӑн сасси ҫинҫешке те тытӑнчӑклӑ, пупӑн — хулӑн та хӑлхара илемлӗрех янӑраса тӑрать.

Ее голос был визглив и прерывист, его — гудел низкими, тягучими, приятными на слух переливами.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Ҫын шучӗ кирлӗ, турткаланса ан тӑр-ха, каланӑ ҫӗре ут», — тени паянхи кун та хӑлхара тет Валентина Васильевна.

Как говорит Валентина Васильевна, в ушах и по сей день стоит: «Нужно необходимое количество, не суетись, иди куда тебе велено».

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Куҫӑм нимӗн курми пулчӗ, хӑлхара шыв янӑрать, эпӗ ҫапах та директорӑн сассине илтетӗп.

Глаза мои ничего не видели, в ушах звенела вода, и я все же слышал голос директора.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Таврара шӑплӑх пулса ҫитрӗ пулин те, ку шӑплӑха аяла анакан кайӑксен ҫунаттисем лапӑстатни тата инҫетре хум ҫапнӑ сасӑ ҫеҫ хускатаҫҫӗ пулин те, ҫав ҫынӑн вилес умӗнхи хаяр сасси ман хӑлхара чылайччен янтраса тӑчӗ.

Долго еще этот предсмертный вопль раздавался в моих ушах, хотя кругом опять воцарилось безмолвие, нарушаемое только хлопаньем крыльев опускающейся стаи птиц и отдаленным грохотом прибоя.

XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ура сасси коридора тухрӗ, картлашкапа пӗрремӗш хута авчӗ, аялти тӗл алӑк халтлатнипе пӗрле тӑнч йӑмрӗ хӑлхара: Кронид Евграфович, каллех хӑй ӑссӗн темӗн ӑсласа, лӑпӑс-лӑпӑс юрпа канлӗхленекен ҫӗрлехи урама тухса лӑкӑштатрӗ…

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Анчах хӑлхара чирлӗ красноармеец йынӑшни тата нимӗҫ хӑрӑлтатса ахӑлтатни вӑрах вӑхӑт хушши янраса тӑчӗ.

Но ещё долго в ушах стояли стон больного красноармейца и хриплый хохот фашиста.

Йӗплӗ пралук леш енче // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӗҫтеретпӗр кӑна эпир унпа иксӗмӗр ҫеҫенхир тӑрӑх, хӑлхара ҫил шӑхӑрса пырать!

Помчались мы с ним в степь, только ветер в ушах засвистел!

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кичем пулнипе ним тума аптраса, эпӗ хӑлхасене пӗрре хупласа лартрӑм, тепре уҫса ятӑм, ҫавна пула хӑлхара пӗрмай «ува, ува» тени янраса тӑчӗ.

От скуки я то затыкал, то открывал уши, отчего получалось сплошное «ува-ува…»

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ӑна ӗҫсен, манӑн пуҫ ҫаврӑнать, хӑлхара сӑпса йӑвине кӗрсе ӳкнӗ пек темскер сӗрлекен пулать…

От него у меня кружится голова, а в ушах звенит, как в осином гнезде.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Щорс машинӗ кайӑк пек малалла вӗҫет, хӑлхара ҫил шӑхӑрать ҫеҫ, тепӗр виҫӗ секундран хыҫалта граната ҫурӑлнӑ сасӑ илтӗнет.

Как взовьётся машина Щорса вперёд, только свист в ушах, да через три секунды позади них — удар. Взорвалась граната.

Щорс // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Туртмалли пӳлӗме кайса пирус хыҫҫӑн пирус та тӗтӗрсе пӑхать — хӑлхара ҫав-ҫавах Кӗҫение пӑхакан тухтӑрӑн ҫивчӗ ҫӗҫӗ евӗр шелсӗр сӑмахӗсем:

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чиркӳ чанӗсем виле пытарнӑ пек тӑнтан тутараҫҫӗ, ҫав салхуллӑ чан сасси яланах хӑлхара тӑрать.

Похоронно гудят колокола церквей, — этот унылый звон всегда в памяти уха.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

«Э-э, ку ман хӑлхара сӗрлет-ҫке!» — тавҫӑрса илчӗ Сергей.

«Ах, ведь это шумит у меня в ушах!» — догадался Сергей.

VI // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Ҫук! унашкалли эпӗ нимӗн те тумарӑм, ниме юрӑхсӑр хӑравҫӑлла кӳрентернине хирӗҫ пӗр сӑмах чӗнмерӗм. «Эсир тӑмпай, хисепле ҫыннӑм!» — вӗчӗхтерсе вӗҫӗмсӗр янӑрарӗ хӑлхара.

Нет! я ничего этого не сделал, а, как подлый трусишка, проглотил обиду». «Вы невежа, милостивый государь!» — беспрестанно раздражающе звучало у меня в ушах.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех