Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн Арзамасра пулсан, кунашкал юрӑшӑн ҫавӑнтах ярса тытнӑ пулӗччӗҫ, кунта милиционерӗ те юнашарах тӑрать, тепӗр еннелле пӑхнӑ та илтмӗш пек пулса тӑрать.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Апла пулман пулсан, эпӗ, хамран ыйтакана хирӗҫ пурне те: ман аттене революционер пулнӑшӑн персе вӗлернӗ, тенӗ пулӑттӑм, пурте ҫӑварӗсене хупнӑ пулӗччӗҫ те, вара нихӑшӗ те ман ҫине пӳрнипе те тӗллесе кӑтартмӗччӗҫ.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпир вӗсен суллисене хирӗҫ тӑма пултарас ҫукчӗ, мӗншӗн тесен пирӗн кӗҫӗн алӑкран тунӑ сулӑна вӗсем путарнах пулӗччӗҫ.Мы не могли выдержать столкновения с их плотами — наша калитка была бы безусловно потоплена.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Шинелӗсем пулман пулсан, вӗсем беженцӑсем пекех курӑннӑ пулӗччӗҫ.
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Тӑвансем, енчен те Марс ҫинче эрех пулнӑ пулсан пирӗннисем унта американецсенчен маларах вӗҫнӗ пулӗччӗҫ.— Братцы, если бы на Марсе была водка, наши летели бы туда раньше американцев.
Пире валли те юлӗ-ха // Юрий Ксенофонтов. «Капкӑн», 2011, 16№, 3 с.
Ыттисем вӗсемшӗн харпӑр хӑй пурнӑҫне пусарса пурӑннине, тен, пуҫ хунисем ырламан та пулӗччӗҫ.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Тата ӑҫтан пӗлнӗ пулӗччӗҫ вӗсем хӑйсене кам сутнине?
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Вара курнӑ пулӗччӗҫ халиччен курманнине.
«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.
Пирӗн арҫынсем пурте вӑйӑшӑн кана ҫуралнӑ пулсан, тӑшмансем пире тахҫанах ҫапса аркатма пулӗччӗҫ.Если бы все наши мужчины были игроками, враги перебили бы всех нас.
Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Унӑн ҫак тилӗ ҫури пулман пулсан, тӑшмансем пирӗн лашасене вӑрлама ӗлкӗрнӗ пулӗччӗҫ, пирӗнтен хамӑртан та кама та пулин вӗлернӗ пулӗччӗҫ.
Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Унсӑрӑн юлташӗсем Коля калаҫнӑҫем вӑл пӗрре шурса, тепре хӗрелсе кайнине асӑрханӑ пулӗччӗҫ.
Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.
Адвокатсем яланах выляса илсен тӗрмесем те пуш-пушӑ пулӗччӗҫ, — юлташӗ хӑйӗн сӑмахӗсемпе лӑпланманнине пӗлсех сӑмахларӗ Саша.
Юрий // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.
«Пирӗн вӑрҫӑ «ӑстисем» (сапожниксем!) ҫывӑрман, ӗҫсӗр ларман пулнӑ пулсан, чугунҫулне татайман пулӗччӗҫ; епле те пулин линие калла тавӑрсан, ку ҫар ҫыннисем тӑрӑшнипе мар, вӗсене хирӗҫ пынипе пулӗ…
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Эпир ҫак хутора тытса тӑман пулнӑ пулсассӑн, пятиизбянскисемпе калачевски казаксем тахҫанах нижнечирскисемпе пӗрлешнӗ пулӗччӗҫ… тетӗп.Пятиизбянские и калачевские казаки давно бы стакнулись с нижнечирскими, не держи мы этот хутор…
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑл хӑйне кӑшт ҫеҫ хӳтӗлеме тӑрас пулсассӑн, — ӑна ҫавӑнтах сӗтӗрсе антарса, таткаласа пӑрахнӑ пулӗччӗҫ…Сделай он ничтожное движение защиты, — его бы стащили и разорвали…
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хӑй шухӑшне каласа парас пулсан, ҫакна Ленинпа пӗтӗм парти тӗнчере нимӗнрен те ытла йӗрӗнсе сивлекен хавшаклӑхпа хӑюсӑрлӑх вырӑнне йышӑннӑ пулӗччӗҫ.
3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Ҫак тӑнлӑ та асӑрханса ӗҫлекен халӑха хирӗҫ вӑрҫӑ пуҫарса яма шухӑшличчен, вӗсем патне хӑйсен ҫыннисене хамӑр пата ҫителӗклӗ таран ярса пама ыр кӑмӑллӑн ҫырупа ыйтса ярсан та ҫителӗклӗ тесе шутлатӑп, мӗншӗн тесен вӗсем, чыслӑх, тӗрӗслӗх, чӑнлӑх, чӑтӑмлӑх, пӗр кӑмӑллӑх, паттӑрлӑх, туслӑх, ыр кӑмӑллӑх, шанчӑклӑх прависене пӑхӑнса пыма вӗрентсе, Европа цивилизацине ҫӳле ҫӗклеме пулӑшнӑ пулӗччӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫакнашкал закон пулсан, хӑшпӗр писательсем суйса ҫырнӑ пек, хӑйсен произведенийӗсене шанса вулакансене улталаман пулӗччӗҫ.Тогда бы никто не вводил в обман доверчивую публику, как это делают некоторые писатели.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Анчах мана элеклесе тишкӗрекенсем, гуигнгнмсен лайӑх енӗсемпе ыр кӑмӑллӑхне пӗлнӗ пулсан, хӑйсен шухӑшне улӑштарнӑ пулӗччӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Паллах ӗнтӗ, ехусене чӑннипех кураймаҫҫӗ, анчах вӗсем ҫак ҫӗршывра мӗн авалтанпах пурӑннӑ пулсан, вӗсене ҫав териех курайман, вӗсене тахҫанах пӗтернӗ пулӗччӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.