Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Григорипе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аксинья Степана лагере ӑсатса ярать те Григорипе епле те пулин сайрарах тӗл пулма шутлать.

Проводив Степана в лагеря, Аксинья решила с Гришкой видеться как можно реже.

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Курать вӑл Григорий Степанран хӑраманнине, сисет Григорий ахаллӗнех уйӑрлас ҫуккине: хӑйӗн ӑс-пуҫӗпе, апла-капла ан пултӑрччӗ, тесе шутласа, хӑйӗн сисӗм-туртӑмӗсене хирӗҫ пӗтӗм вӑйран кӗрешет, анчах та ҫав вӑхӑтрах праҫниксенче тата ахаль кунсенче те, хӑйне хӑй улталасах, авантарах тумланма пуҫланине, Григорипе тӑтӑшрах тӗл пулма тарӑшнине сисет.

Она видела, что он не боится Степана, нутром чуяла, что так он от нее не отступится, и, разумом не желая этого, сопротивляясь всеми силами, замечала за собой, что по праздникам и в будни стала тщательней наряжаться, обманывая себя, норовила почаще попадаться ему на глаза.

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Григорипе Митька калаҫкаласа Моховсен крыльци умне пырса тӑчӗҫ.

Разговаривая, Григорий С Митькой подошли к крыльцу моховского дома.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Шкул ачисем мӗн пӗлесшӗн пулнине ыйтса пӗлнӗ хыҫҫӑн — вӗсем пурне те пӑхса ҫаврӑнсан тата Григорипе сывпуллашса станицӑна кайсан, — икӗ «Победа» ҫинче Николай Петрович Кондратьевпа Сергей Тутаринов килчӗҫ.

Когда школьники разузнали все, что хотели знать, когда они осмотрели все со всех сторон и уехали в станицу попрощавшись с Григорием, — на двух «Победах» приехали Николай Петрович Кондратьев и Сергей Тутаринов.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫак вӑхӑтра Григорипе учетчик-радист Ванюша вагонра пулнӑ, вӗсем те ыттисенчен кая мар ӗҫе туна.

В это время Григорий и учетчик-радист Ванюша находились в вагоне, они тоже выполняли работу не меньше остальных.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Григорипе Татьяна ҫӑл шывӗ урлӑ хунӑ каҫма ҫинче тӑраҫҫӗ.

Григорий и Татьяна стояли на кладке, перекинутой через Родники.

X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫӗрле Григорипе Татьяна юхакан ҫӑл шывӗ хӗрринче ларнӑ, хӗрлӗ питҫӑмартиллӗ тулли уйӑх, тусем тӑррине ҫӗкленсе, вӗсем ҫине пӑхса кулнӑ.

Вечером Григорий и Татьяна сидели на берегу журчащего родника, и улыбалась краснощекая полная луна, поднявшаяся над горами.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех