Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

теме (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сан халь каланӑ тинӗс ӳкерчӗкӗнче теме систерсе шак хуни пур пек туйӑнать.

— В твоей морской картине, похоже, есть какой-то подтекст.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Мӗне кирлӗ каплах тӗллесе кӑтартни! — теме сирнӗн, кӑшт айккинерех куҫса ларчӗ Маришка.

— Ну зачем же напирать-то! — Маринка даже немного отодвинулась от меня.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пачах урӑхла, хушӑннӑ теме пулать.

Наоборот, можно сказать, что более.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Анчах шӑпах ҫак сехетре… — малалла каларӗ чечеклӗ кӗпе, куҫне вара, теме систернӗн, тем асӑрхаттарнӑн, сехре хӑпартасла чарса пӑрахрӗ, чӑнах та ҫак сехетре таҫта темӗн питӗ хӑрушши пулса иртет тейӗн ҫав.

— А ведь в этот самый час… — продолжала девчушка, да так значительно и таинственно, глазенки свои сделала такими устрашающими, что можно было подумать, где-то что-то ужасное должно происходить в этот час.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Мӗн, ҫавнашкал кроликсем мар-и пирӗн хула теме йышӑннӑ поселоксем?!

А что же, как не кролики, эти наши рабочие поселки, из которых мы сплошь и рядом составляем новые города?!

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Халӗ эпир ак мӗн хӑтланатпӑр-ха: малтан пӗр поселока тепринпе, унтан кусене виҫҫӗмӗшпе, ыттисемпе хут ҫырса пӗрлештеретпӗр те хула теме тытӑнатпӑр…

И в наших руках построить его по единому плану, а не так, что сначала один рабочий поселок, да другой, да рядом с ним третий, а потом все их циркуляром объединяем в одно и начинаем считать городом.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хӑйӗн юратнӑ астрономийӗнчен аякра тӑракан теме май пур искусствӑпа, ытти наукӑсемпе Николай Юрьевич ҫапла анлӑн интересленни мана тӗлӗнтермеллипех тӗлӗнтерет.

Меня не переставал удивлять вот этот широкий интерес Николая Юрьевича и к искусству и к наукам, казалось бы, очень далеким от его любимой астрономии.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пӗр шутласан, кирлӗ мар мӗн теме май пуррине шырама: пурпӗрех куна нимӗнле сӑмахпа та уҫса параймӑн.

Но лучше не называть никак, потому что все равно никакими словами выразить это невозможно.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Анчах, тен, шӑпах ҫак юлашки тӑтӑрхаллӑ юр, пуҫ тӑрринчи ҫак витӗр курӑнакан туратсем, ҫара пулин те, ӗнтӗ хӗл ыйхинчен вӑраннӑскерсем, ҫурхи сывлӑш куҫӑмне туйса илнӗскерсем, — тен, шӑпах пурте ҫакӑ тайгана хӑйне евӗр илем кӳрет — ҫур умӗнхи теме май пур уйрӑм илем.

Но, может, как раз этот тяжелый последний снег, эти сквозящие ветки над головой — еще голые, но уже проснувшиеся от зимнего оцепенения и почуявшие первое движение весенних токов, — может, все это именно и сообщало тайге ту особую красоту, которую бы можно назвать, наверное, предчувствием весны.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫак ешӗл илем, вӑрман, ан тив, хула варрийӗ пулса юлтӑр, кайрантарах ӑна парк теме тытӑнӗҫ.

Пусть серединой города будет эта зеленая краса, этот лес, или, как его, видимо, потом назовут, лесопарк.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вальӑна та живопиҫре е поэзире нимӗн те ӑнланмасть теме ҫукчӗ-ха.

Нельзя сказать, что Валя ничего не понимала в той же живописи или поэзии.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ӗмӗртенхи теме май пур темӑна — туймастӑн-и вара? — пӗлӗтелле ывӑтнӑ ҫак алӑ ҫӗнӗлле янӑравлӑх, ҫунатлӑх кӳрет.

И возвышает, заставляет по-новому звучать, казалось бы, вечную тему, — ну, неужто ты не чувствуешь? — вот эта, словно бы в само небо взлетевшая, парящая рука.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

«Аса илеттӗмччӗ», — теме ҫӑмӑл мана.

Мне легко ответить: вспоминал.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпӗ пурнех те куна темле киревсӗр е йӑнӑш тӗллеврен килнӗ пӑтӑрмах теме ҫукки ҫинчен каларӑм.

Я сказал, что нельзя во всем этом видеть какой-то злой умысел.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Паллах, куна сӑвӑҫ, хӗрӳ пуҫ, ҫырнӑ, мӗнех пит кӗтетӗн ун йышшисенчен, теме май пур.

Можно, конечно, сказать, что это написал поэт — горячая голова, и велик ли с него спрос.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вырӑс хулисем хапа мӗнне пӗлмесӗр, тӗлсӗр-палсӑр ӳсе-ӳсе ларнӑ, теме юрататпӑр эпир.

Мы любим говорить, что русские города застраивались беспланово, хаотично.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Амӑшӗ тӗслех теме май пур пек ӑна: ҫав именчӗк кӑвак куҫсемех, мӑнтӑркка питҫӑмартийӗсем пӑч шӑтаҫҫӗ.

Он был чем-то похож на мать: те же застенчивые голубые глаза, такие же ямки на пухлых щеках.

1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ӗлӗкхи пекех, хитре теме ҫук ӑна, анчах темӗн, хӑнӑхманни, палӑрса йӑл илнӗ ун сӑнӗнче, темӗн йӑвашланнӑ, ҫухалнӑ.

Ее по-прежнему нельзя назвать красивой, но что-то будто подчеркнулось в ее облике, а что-то стушевалось, сделалось незаметным.

1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ӑна ывӑлӗ кӑшкӑрни килӗшмерӗ; вӑл ӑна чарса: «ҫылӑха пӗл! чарӑн тетӗп сана!» — тесе, виҫӗ шӑпаллисем шутне пӗрле пурӑнаканнисем кӑна мар, уйӑрӑлнисем те кӗмелле теме тытӑнчӗ.

Ему не правился крик сына; он, останавливая его, говорил: «Грех, брось! Тебе говорят», — а сам доказывал, что тройники не одни те, у кого три сына вместе, а и те, которые поделились.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Ҫак теме шанса тӑракан хурлӑхлӑ сасӑ унӑнахчӗ.

Это ее голос, полный скорби и надежды.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех