Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ыйтатӑп (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн пулчӗ? — тесе ыйтатӑп юлашкинчен тӑна кӗрсе.

— Что случилось? — спрашиваю я, наконец, придя в себя.

XXXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫав вӑхӑтрах хам унтан тӗрлӗ япала ҫинчен ыйтатӑп, вӑл кӑмӑллӑнах каласа парать.

Я забрасывал дядюшку вопросами, на которые он охотно отвечал.

XXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ санран тепӗр сехет ҫеҫ ыйтатӑп.

Я прошу у тебя еще только один день.

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Кала ӗнтӗ, кала, ыйтатӑп.

Скажи, скажи, я тебя прошу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Хӑҫан та пулин мана облаҫра вырӑнтан кӑларас пулсан, районти, ялти ӗҫе, анчах та парти ӗҫне куҫарма ыйтатӑп

— Если меня когда-нибудь будут снимать с областной работы, попрошусь на районную, на сельскую, но обязательно на партийную…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Мана райком секретарӗ пулса ӗҫлеме уйӑрса лартма кирлӗ мар, — терӗ вӑл, — эпӗ хама малтанхи вырӑнтах хӑварма, ыйтатӑп.

— Я прошу не выдвигать меня секретарем райкома, — сказал он, — а оставить на прежнем месте.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Юлашкинчен, ҫак пӳлӗмрен тухса кайма ыйтатӑп, мӗншӗн тесен эсир мана ӗҫлеме чӑрмантаратӑр, Спасский профессор патне эпӗ хам шӑнкӑртаттарӑп.

И, наконец, извольте покинуть эту комнату, потому что вы мне мешаете работать, а профессору Спасскому я позвоню сама.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Унтан никам ҫине пӑхмасӑр: — Ытлашши ҫынсене тухма ыйтатӑп, — терӗ вӑл именчӗклӗн, ҫурма сасӑпа.

Смутившись, она вполголоса произнесла, ни на кого не глядя: — Попрошу лишних выйти.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Мана каҫарма ыйтатӑп.

Прошу меня извинить.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Мӗн калать вӑл? — тесе ыйтатӑп.

— Что он говорит?

XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Тепӗр тесен, вырӑнсӑр лирикӑллӑ отступлени тунӑшӑн ырӑ кӑмӑллӑн каҫарма ыйтатӑп

Впрочем, извините великодушно за неуместное лирическое отступление…

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эпӗ сиртен ыйтатӑп: улӑхсен пыл шӑршине эсир туятӑр-и?

— Я вас спрошу, вы чувствуете медовый запах лугов?

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Пирӗншӗн еплереххине пӗлетӗп, эпӗ урӑххи ҫинчен ыйтатӑп: саншӑн вӑл мӗнлерех?

— Какой он у нас, я знаю, я спрашиваю, какой он у тебя?

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эпӗ ӑна калатӑп: «Мӗншӗн юрамасть? Тава тивӗҫлӗ ҫын, аслӑ ҫын, — тетӗп, — урҫа… Ҫапла-и?» — ыйтатӑп унтан.

 — Я ему говорю: «А чего ж нет? Заслуженный человек, личность крупная, вдовый… Верно?» — спрашиваю его.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эпӗ сире больничнӑй листок ҫырса паратӑп, ҫитес пухура ман ҫинчен тепӗр хут тухса калама ыйтатӑп.

— Я вам выпишу больничный листок, а на следующем собрании попрошу еще раз высказаться по моему адресу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Чи малтан эпӗ ҫакна ыйтатӑп.

Это мое непременное условие.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫак ӗҫпе ытлах васкама кирлӗ-ши вара тесе ҫеҫ ыйтатӑп, терӗм.

— Я только хотел спросить, нужно ли с этим так спешить?

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Чарӑнма ыйтатӑп! — кӑшкӑрчӗ старик, янахне чӗтретсе илсе.

— Прошу вас! — крикнул старичок, встряхивая подбородком.

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ сирӗнтен ҫакна ыйтатӑп: мӗн вӑл сирӗн культура?

Я спрашиваю вас — что такое ваша культура?

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ сире ӗҫ пирки тӳррӗн калама ыйтатӑп! — ҫирӗппӗн асӑрхаттарчӗ старик.

— Я попрошу вас говорить по существу дела! — сухо заметил старичок.

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех