Шырав
Шырав ĕçĕ:
Киевра влаҫа Украинӑри буржуазин правительстви — Центральнӑй рада хӑй аллине ҫавӑрса илнӗ.В Киеве власть захватило правительство украинской буржуазии — Центральная рада.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хвощ хӑйӗн лутӑрканчӑк шӗлепкине илнӗ, ӑна аллинче ҫавӑркаланӑ та хаяррӑн кулса янӑ.Хвощ взял свою измятую шляпу, повертел ее в руках и зло засмеялся:
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс ӑна аран-аран палласа илнӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫак ҫынна часах станцӑри дежурный, перрон ҫинче тӑраканскер, чӗнсе илнӗ:Которого стоявший на перроне дежурный по станции сейчас же окликнул:
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӑл ҫав кунах Сновскран тухса кайнӑ та Октябрь революциччен те тӑванӗсем унран темиҫе ҫыру ҫеҫ илнӗ: малтан германски фронтран, унтан прапорщиксен шкулӗнчен, тепӗр темиҫе уйӑхран Галицирен тата пӗр ҫыру, патшана сирпӗтсе антарнӑ хыҫҫӑн, госпитальрен илнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Николай телеграмма-фронта каякан чаҫе хӑвӑртрах таврӑнма приказ илнӗ.Николай получил телеграмму с приказанием немедленно прибыть в часть, которая отправлялась на фронт.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Тепӗр чухне унӑн пейзажӗ фантазилле тухнӑ, анчах тусӗсем картина ҫинчи паллӑ вырӑна — юханшыв е кӳлӗ ҫыранне, Сновск вӑрманӗнчи е Хурӑнлӑхри катана палласа илнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӑл экзаменсене питӗ лайӑх панӑ, шкул начальстви вара ӑна салтак ачисене илме уйӑрнӑ вунӑ процентлӑ норма шучӗпе вӗренме илнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Канцеляринче ҫар чиновникӗ заявленипе документсене илнӗ те, ответа почтӑпа ярса паратӑп, тенӗ.В канцелярии военный чиновник взял заявление, документы и сухо сказал, что ответ придет по почте.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Пристав аллине хӑвӑрт туртса илнӗ те Кваскоран ыйтнӑ: — Санӑн-и ку? — тенӗ.Пристав быстро отдернул руку и спросил у Кваско: — Это твой?
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ваня-есаул ашшӗ лотерейӑра выляса илнӗ пӗчӗк киноаппаратӑн аврине ҫавӑрнӑ.Ваня-есаул крутил ручку детского киноаппарата, выигранного отцом в лотерее.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кунта кӳлли ӑшӑх, анчах урисем йӑлма ӑшне ана-ана ларнӑ, хӑях ҫара ура тунисене чӑрмала-чӑрмала илнӗ.Озеро здесь мелкое, но ноги путаются в тине, резак больно жжет голые икры.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Такам шапӑлтатса илнӗ, темӗн мӑкӑртатнӑ та каллех шӑпланнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Юлташӗсем самантрах унӑн пӑшалне туртса илнӗ те ӑна хӑйсен ӗретӗнчен тӗртсе кӑларнӑ.Товарищи сейчас же обезоружили и вытолкнули бунтовщика из своих рядов.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Лутра ҫынни, тӗмескесем ҫине пусма хӑтланса, юр ӑшне ана-ана ларнӑ та, пӑшал кӳпчеке юр ҫине сӗтӗрӗне-сӗтӗрӗне илнӗ.Там, где низкий человек оступался между кочками, приклад его ружья делал отметки в снегу.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Вӗсен унта чарӑнма май килмен иккен, мӗншӗн тесен эвенксем Ян-дэ-янге урлӑ каҫса айлӑма ҫитсен тин хӑйсем кирлӗ вырӑна пырса тухманнине ӑнкарса илнӗ.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Вара йӗкӗт нанаецсенчен кӑштах типӗтнӗ пулӑ илнӗ те эвенк ҫемйине ҫӑлас шутпа каялла тухса кайнӑ.Тогда приискатель, захватив у нанайцев немного рыбы, решил один идти за женщиной и за детьми.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Вӗсем ту хырҫин сӗвеклӗхӗсене хупӑрласа тӑракан вӑрманти пӗр пысӑках мар уҫланкӑна суйласа илнӗ.Это была большая полянка на опушке леса, густо покрывавшего склоны хребта Быгин-Быгинен.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Кам пӗлет, миҫе кайӑк йӑхне хӑй хӳттине илнӗ пуль ҫак чуллӑ ту хысакӗ, тата миҫе йӑх хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗ вырӑнне хурӗ-ши ӑна?
Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.
Мӗнпур шӑтӑк-ҫурӑксене йӑлтах кӑвакал пысӑкӑш топоркӑсем йышӑнса илнӗ.
Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.