Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аллинчи (тĕпĕ: алӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хальхинче вара капитан аллинчи телеграфа лайӑх итлесе ӗҫлекен машинӑсем карапа шӑп кирлӗ вӑхӑтра каялла чакарчӗҫ, хум ҫемҫерех пырса ҫапӑнчӗ, ун тӑррине карап ҫӑмӑллӑнах хӑпарчӗ.

На этот раз машины, послушные телеграфу в руке капитана, своевременно сработали назад, толчок был мягче, и корабль легче поднялся на гребень волны.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Хӑҫанччен татах ҫакӑн пек ӑнӑҫсӑрлӑхсем пулма пӑрахмӗҫ, а? —аллинчи рапорта чӑмӑртса тытӑнчӑклӑ сасӑпа ыйтнӑ вал.

— Доколе же не успевать будем, а? — хрипло спросил он, зажав в кулаке рапорт.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Чечексем пит нумай пухӑнчӗҫ пулсан, хӗр аллинчи чечексене кама та пулин парать, хӑй мӑшӑрӗ парнеленӗ чечексене ҫеҫ алӑра хӑварать.

Если цветов много, их берет у невесты кто-нибудь из гостей, невеста держит в руках цветы, подаренные женихом.

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Юнашар ларакан ҫынна кансӗрлес мар тесе, ют ҫын аллинчи хаҫат е кӗнеке ҫине тинкермелле мар.

Не следует заглядывать в газету или в книгу соседа, чтобы не беспокоить его.

Такси, трамвай, автобус, поезд ҫинче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Элентей аллинчи ҫӗҫҫине ҫӑкӑр турамӗ тӑрӑнтарнипех сӗтел ҫине хучӗ.

Элендей положил на стол нож с надетым кусочком хлеба и, довольный.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл хӑйне ҫапса яракан ҫынна палласа илнех пулӗччӗ-и, анчах ӗнер вӑл ун аллинчи чӗлпӗрне ҫеҫ асӑрхаса юлчӗ, йышла халӑх ҫинче халь ӑна ӑҫтан палласа илес пур — тупаймарӗ.

Он надеялся отыскать своего вчерашнего обидчика, но лица он его не помнил, запомнил только то, что был тот с вожжами.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккейӗн аллинчи кашӑкӗ сӗтел ҫине шӑнкӑрт тухса ӳкрӗ, сӑн-пичӗ шуралнӑҫемӗн шурала пуҫларӗ.

Тяжелая ложка со стуком выпала из руки хозяина, лицо его побледнело.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӗлетӗп, пӗр сурпана ик хӗрарӑм сырӑнмасть тесшӗн эсӗ, — аллинчи черккине тутанса пӑхмасӑрах сӗтел ҫине лартрӗ Тухтар.

— Понял, понял — ты хочешь сказать, что одним сурбаном две женщины не подвяжутся, так? — Тухтар, даже не пригубив стопку, поставил ее на стол.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тухтар аллинчи хутаҫне ҫӗре хучӗ, улӑмне сарса меллерӗ.

— Предложил Тухтар, снимая с плеч рюкзак, постелил соломку.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аллинчи аттине хӗпӗртесе пӑхрӗ.

Радостный, с сапогами под мышкой, он зашагал прямо домой.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Василий Петрович аллинчи укҫине Улькана тӑсрӗ.

Василий Петрович вручил деньги Ульке.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хӗрнӗ тутана ҫанӑпа шӑлкалатпӑр, — Велюш выҫӑхнӑ пек пӑхса илчӗ Шерккей аллинчи симӗс кӗленчене.

— Ничего, рукавом губы утрем — вот и вся закуска! — Велюш, как голодный, не отрывал взгляда от зеленой бутылки, которую Шерккей держал в руках.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ха-ха! — хӑрах аллинчи ҫӑмартине ҫамки ҫине ҫат ҫапса ҫӗмӗрчӗ те ӗҫсе ячӗ.

Ха-ха! — и, звонко стукнув яйцо об лоб, разбил его и тотчас выпил.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пире пурпӗрех ним те тӑваймастӑн, — Урнашка ҫавӑнтах Шерккей аллинчи туртмалана ҫӑтӑрласа илчӗ те, ӑна хулӑ пек авса, алӑкран кӑларса ывӑтрӗ.

Все равно ты один против нас не воин, — Урнашка вырвал из рук Шерккея скребок и, скрутив его как прутик, выбросил через дверь.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ванюк та пӗрле кулчӗ, аллинчи картне Эппелюка тыттарчӗ.

Ванюк тоже рассмеялся вместе со всеми и передал карты Эппелюку.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ун аллинчи картне Илюк пӑхса илчӗ.

Илюк заглянул в его карты.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Панку хушӑнсах пырать иккен-ха, — терӗ Пиктимӗр, аллинчи картне пӑхкаласа.

— Банк наш, я гляжу, все растет и растет, — довольно проговорил Биктемир, беря карты в руки.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ванюк кӑвак шӑлавар кӗсйинчен кӗмӗлпе пӑхӑр кӑларса сӗтел ҫине хучӗ те аллинчи картне хӑвӑрт-хӑвӑрт арпаштарчӗ.

Вот Ванюк вынул из кармана серых брюк горсть серебряных и медных монет, с шумом высыпал на стол и, схватив колоду карт, быстро-быстро перетасовал их.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Лешӗ, пуҫне сӗлтсе, аллинчи картне кӑтартрӗ.

Тот сразу замотал головой, указывая взглядом на карты в руках: занят.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ун аллинчи чӗлле туртса илме пӑхатӑп имӗш.

Старик боится, что я из его рта трубку вырываю…

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех