Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсир мӗн ятлӑ? — кӗтмен ҫӗртен ыйтрӗ Бураков.

— Как зовут вас? — неожиданно спросил Бураков.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эсир кайран терӗр-и ҫав? — шӑппӑн ыйтрӗ хӗр.

— Вы сказали «потом»? — спросила шепотом девушка.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пропуск кӑтартӑр, теҫҫӗ сире, — ҫине тӑрсах ыйтрӗ хӗр.

Предъявите пропуск, вам говорят, — настойчиво потребовала женщина.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Милицие-и? — кулса тепӗр хут ыйтрӗ вӑл.

В милицию? — со смехом переспросил он.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Мӗн тӑвасшӑн эсир? — ыйтрӗ вӑл шӑппӑн.

— Что вы хотите делать? — спросил он шепотом.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫав сирӗн… кӳршӗсем мӗнле пурӑнкалаҫҫӗ? — ыйтрӗ Бураков.

— А как эти… ваши соседи себя чувствуют? — спросил Бураков.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Бураков пӗр хушӑ чӗнмесӗр ларчӗ, унтан: — Эсир ӗҫлетӗр-и? — тесе ыйтрӗ.

Бураков помолчал, потом спросил: — Вы работаете?

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Шӑнса кайрӑр-и? — тесе ыйтрӗ вӑл хӗрарӑмран.

— Замерзли? — спросил он женщину.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Кун хыҫҫӑн трубкӑна ачана пама ыйтрӗ.

После этого попросил передать трубку мальчику.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Мӗн тумалли сехет вӑл? — сасартӑк ыйтрӗ майор.

— Какое их назначение? — неожиданно спросил майор.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫак сехет сирӗн-и? — ыйтрӗ майор, Советски станцийӗ таврашӗнче вӗлернӗ ҫын аллинчен вӗҫертсе илнӗ сехетне кӗсйинчен кӑларса.

— Это ваши часы? — спросил майор, доставая из кармана часы, снятые с убитого человека в районе Сиверской.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ну, епле-ха ӗнтӗ, ҫӗннине нимӗн те шухӑшласа кӑлармарӑр-и? — тесе ыйтрӗ вӑл, Воронов пӳлӗм варринчи пукан ҫине ларсан.

— Ну, как, нового ничего не придумали? — спросил он, когда Воронов сел на стул посреди комнаты.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Помощникне халех Бураковӑн пӗлтерӳне хӑй патне илсе пыма хушса, вӑл Петроград енчи ачасенчен, сӑмахран каласан, Панфиловран мӗнле те пулин пӗлтерӳ ҫук-и, тесе ыйтрӗ.

Приказав помощнику без задержки прислать к нему донесение Буракова, он спросил, нет ли каких известий от ребят с Петроградской стороны, и в частности от Панфилова.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Мӗн? — ӑна хирӗҫ ыйтрӗ арестлени.

— Чего-с? — переспросил арестованный.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Сирӗн хушаматӑр мӗнле? — яланхи пек ыйтрӗ майор.

— Ваша фамилия? — задал он обычный вопрос.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫапла мар-и? — каллех ыйтрӗ Селиме.

— Что, не так, Тухтар? — встревожилась Селиме.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс кӑваккуҫ кӑна татнӑ-ҫке? — ыйтрӗ Селиме, пӳрнинчи кӑвак куҫлӑ ҫӗррине тӳрлеткелем пек туса.

— Ба, да ты одних синих цветов насобирал! — удивилась Селиме, как бы невзначай поправив колечко на пальце с голубым камушком.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хӗрсем, элле ывӑнтӑр-и? — ҫаплах чечек татнӑ май ыйтрӗ Тухтар.

— Что, девчата, устали? — Тухтар все еще срывал цветы — вошел парень во вкус.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗнле сӑвать? — ыйтрӗ Тухтар.

— А какой наговор-то надо читать? — спросил Тухтар.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Епле хушрӗҫ сана ҫав ӗҫе? — пӗр кулмасӑр ыйтрӗ Тухтар.

— А как это тебе поручили такое дело? — вполне серьезно спросил Тухтар.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех