Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл хатӗрӗн тӳрчӗ ҫине чиксе лартнӑ ҫирӗм шалча сирӗн величествӑн ҫурчӗ умне тытнӑ тӗкме карта евӗрлӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вӗсенчен пӗри, гварди офицерӗ, ман сулахай сӑмса шӑтӑкне сӑнни вӗҫне чылай тарӑна чиксе янӑ.Один из них, гвардейский офицер, довольно глубоко засунул мне в левую ноздрю острие пики.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вена ӑшне йӗп чиксе хучӗҫ.
Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.
Пулас декабрист Лунин «Наполеона аяккинчен кинжалпа чиксе пӑрахма парламентер пулса каясчӗ», тенӗ.«Пойти парламентером, чтобы всадить Наполеону в бок кинжал», стремился будущий декабрист Лунин.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ҫав ҫивӗтсем тӳрӗ тӑччӑр тесе, вӗсен варрине тимӗр татӑкӗсем чиксе лартнӑ.И, чтобы она держалась прямо, внутрь косы всовывали железный прут.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Чеереххисем салтаксене тӗрлӗ ӗҫе янӑ, вара салтаксем ӗҫлесе тупнӑ укҫасене вӗсем хӑйсен кӗсъисене чиксе пынӑ.Наиболее предприимчивые отправляли солдат на заработки и полученные ими деньги клали себе в карман.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ӑна патрон чиксе лартма ҫапла сарлакарах тунӑ, ҫавӑнпа та ӑна патронник теҫҫӗ.Она служит для вкладывания патрона и потому называется патронником.
Красноармеецсен винтовки // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫавӑнпа та кашни салтаках хӑйӗнпе пӗрле ытлашши йӗп чиксе ҫӳренӗ.
Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Тусан та кӗпҫене пульӑна хытӑ чиксе вырнаҫтарма йывӑр пулнӑ.А потом — и это самое главное — очень много усилий требовалось, чтобы плотно загонять в ствол пулю.
Винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Унтан пысӑк чул катӑкӗ чиксе лартнӑ.
Бомбардсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ӑна алӑ чиксе ямалӑх хӑвӑллатнӑ та унта тар тултарнӑ.Выдолбили в нем такую дыру, что туда можно было просунуть руку.
Бомбардсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ӑна та хӗҫпе касса е сӑнӑпа чиксе вӗлермен.
Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ытларах хытарнӑ чухне хурҫа вут ҫинче тытса хӗртеҫҫӗ (вут хӗрӳллӗхӗ пилӗкҫӗр градус таран е ытларах та пулать), унтан сивӗ шыва чиксе хӑвӑрт сивӗтеҫҫӗ.
Тимӗр // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Тепӗр чухне шлем тӑррине пӗчӗк шӑтӑк хӑварнӑ, унта вара илемшӗн е чӑх-чӗп тӗкӗ, е пӗр сӗвем лаша хӗлӗхӗ чиксе хунӑ.
Шлем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Патакӑн шӗвӗртнӗ вӗҫӗ часах мӑкалать тата унпа ҫынна чиксе вӗлерме те хӗн.
Сӑнӑпа дротик // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Терентий Федорович хӑйӗн гранатисене портфельне чиксе хунӑ та, боевой взвод ҫине лартнӑ револьверне кӗсйинчех тытса, кабинетран хӑвӑрт кӑна тухнӑ.
Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Эпӗ пӳскене илме тӑнӑччӗ кӑна, ҫав ача ӑна яп! ярса тытрӗ те — кӗсйине чиксе хучӗ.
Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫак ача сасартӑк кантӑк умне пырса тӑрать те, пуҫне кантӑкран чиксе ыйтать:
Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Документне Марфа Ильинична хӑйӗн пальто ҫухи ӑшне чиксе ҫӗлесе хунӑ.
Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Тол катӑкне илеҫҫӗ те, ун ӑшне взрыватель чиксе хураҫҫӗ.
Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.