Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илӗр сăмах пирĕн базăра пур.
илӗр (тĕпĕ: илӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Яскелайнен юлташа аса илӗр, — тетӗп, — малалла!..

— Вспомните о товарище Яскелайнене, — говорю, — и вперед!..

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ухӑ йӗпписене те илӗр.

Стрелы с собой возьмите.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Эсир пӗрремӗш ыйтӑва — биологине илӗр.

Вы берете биологическую сторону — первый вопрос.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Туртса илӗр унӑн пӑшалне! — тесе приказ панӑ вӑл.

— Отобрать у него оружие! — приказал он.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Пӗрер бригада илӗр!

Берите по бригаде, живо!

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Паянхи чулланнӑ ирсӗрте чавалансан, пирӗн кунӑн тӗттӗм вырӑнӗсене тишкерсен, тен, мана та аса илӗр эсир ӑнсӑртран.

Роясь в сегодняшнем окаменевшем говне, наших дней изучая потёмки, вы, возможно, спросите и обо мне.

Пӗтӗм сасӑпа // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 3–11 с.

Театрта е концертра чаршав хупӑнасса кӗтсе илӗр, пальто илме гардероба васкаса ан вирхӗнӗр.

В театре или концерте дождитесь, пока опустится занавес, а не бегите в гардероб за пальто.

Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Акӑ трактористкӑна илӗр.

Вот трактористка.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кирлӗ пулсан, илӗр ӑнӑ, — Стёпка хӑй кама кӗтнине тӗрӗссипе каласшӑн пулмарӗ.

Возьмите, если надо, — Степка не хотел говорить, кого он ждал на самом деле.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Шыв сыпса илӗр.

— Выпейте воды.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ну, апла пулсан, ҫак вӑрӑ-хураха хӑвӑр патӑра илӗр, манӑн ывӑл мар вӑл урӑх, — терӗ те Тёма амӑшӗ, пӳлӗмрен хӑвӑрт тухса кайрӗ.

— Ну, так и берите себе этого разбойника, а мне он больше не сын, — проговорила мать и быстро ушла в комнаты.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Пер гренадер… гильотина ҫине кӑтартса: «Кунта заместительсем илеҫҫӗ-и? Мана илӗр!» тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Какой-то гренадер, указывая на гильотину, воскликнул: «А замена разрешается? Я готов!»

VI. Хӗвел тухса саралнӑ вӑхӑтра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Хӑвӑра хӳтӗлекен ҫын суйласа илӗр.

— Выберите себе защитника.

III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫапла вара, эсир хӑвӑр пурнӑҫӑра хӑтарас тетӗр пулсан, эпӗ сире ҫакна сӗнетӗп: Лантенака пирӗн алла парӑр та мана илӗр.

Так вот что я вам предлагаю, и это спасет вашу жизнь: выдайте нам Лантенака и возьмите меня.

VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Темиҫе кӗске чикмек илӗр те ҫыха-ҫыха пӗр вӑрӑмми тӑвӑр.

— Прикажите составить несколько коротких лестниц.

XII. Хӑтарма хатӗрленеҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Илӗр, пӗр стакан эрехлӗх паратӑп, илмесен эп ӑна…

 — Стакан водки, или…

Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.

Хӑшӗ кӑмӑла каять, хӑшӗ сирӗн ҫине пӑхать, ҫавна илӗр.

Какие вам захочется, какие на вас глядят!

Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Ӗҫленӗшӗн хӑвӑра валли панулмисем илӗр.

А за работу возьмите себе яблок.

Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Эсир, хӗрачасем, кӗреплесем илӗр те йӗтем ҫинчен улӑм туртса тӑрӑр.

 — Вы, девчатки, лучше возьмите грабли да отгребайте солому от гумна.

Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Ачисене хӑвӑрпа пӗрле илӗр.

— Детей возьмите с собой.

VI. Граждан вӑрҫин ӑнсӑртлӑхӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех