Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кунах (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кун ҫинчен Вася Гвоздев та, Володя та, Егор та, ытти ачасем те ҫав кунах пӗлчӗҫ.

Об этом в тот же день узнали и Вася Гвоздев, и Володя, и Егор, да и другие ребята.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫав кунах каҫалапа акӑ Гриша Штыкова арестлени ҫинчен паллӑ пулчӗ.

И к вечеру Гришу Штыкова.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чӑннипех каласан, нимӗҫсем, Митя Клевцовсӑр пуҫне, ҫав кунах Гриша Штыкова та тытса хупнӑ.

Говоря по правде, немцы кроме Мити Клевцова, в тот день, схватили и Гришу Штыкова.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кашни кунах ҫӗршер йӗрке те ҫырӑттӑр, Доронин пек кичем те вӑрӑм.

Вы бы в день писали строк по сто, утомительно и длинно, как Доронин.

Сергей Есенина // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 58–64 с.

— Манӑн пичче вӑрҫӑра! — мухтанса пӗлтерчӗ вӑл ачасене пирвайхи кунах.

— У меня брат воюет! — гордо сообщил он им при первой встрече.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша, хӑй ҫинчен мӗн те пулин пӗлтерессине Наташа кашни кунах кӗтсе пурӑнчӗ.

Наташа каждый день ждала, что Саша напомнит о себе.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасем вӗсене малтанхи кунах тӑпрапа витсе хурасшӑнччӗ, анчах Вася хӑйӗн амӑшӗ пирки шикленсе тӑчӗ, мӗншӗн тесен нимӗҫсем амӑшне айӑплама пултараҫҫӗ.

Ребята порывались их засыпать, но Вася боялся за мать-могли заподозрить ее.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Фронт Лихвинран инҫе пулин те, вӑрҫӑ енчен куҫса килекенсем кашни кунах нумайланса пыраҫҫӗ.

С каждым днем эвакуирующихся становилось все больше, хотя фронт был от Лихвина далеко.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унтанпа вӑл кашни кунах, колхозран киле таврӑнмассерен, повестка выртмасть-ши, тесе тӳрех сӗтел патне пынӑ.

Теперь всякий раз, возвращаясь из колхоза домой, он прежде всего подходил к столу — не лежит ли повестка.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Похода тухнӑ пек, ҫурӑм хыҫне кутамкка ҫакнӑ ҫынсем тӑванӗсемпе пӗрле шоссе тӑрӑх станцинелле утнине кашни кунах курма пулнӑ.

Каждый день можно было видеть, как люди с котомками за плечами, собравшись по-походному, шагали по шоссе на станцию в сопровождении родных.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кунта мӗн пурри пӗтӗмпех ҫӗнӗ те интереслӗ, кашни кунах кунта чуна илӗртекен ӗҫсем питӗ нумай.

Все было так ново, интересно, каждый день был наполнен такими увлекательными делами,

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сирӗн вӑл кашни кунах улшӑнать те… — тархасласа йӑлӑнаҫҫӗ Тоньӑпа Ҫинук.

У вас он каждый день меняется… — просительно говорили Тоня и Зина.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Лида, Валя тата Нюра кашни кунах ӗнесене уҫланка ҫитерме илсе тухаҫҫӗ.

Каждый день Лида, Валя и Нюра гонят на поляну десяток коров.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кашни кунах ҫӗнӗрен ҫӗнӗ япаласем ҫинчен вӗренетпӗр…

Да у нас почти каждый день все новое проходят!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пиччӗшӗпе шӑллӗ ҫав кунах хӑйсем патне пурӑнма пынӑ пӗчӗкҫӗ чӗрчун валли хӑма татӑкӗсемпе пралуксенчен читлӗх туса хатӗрлерӗҫ.

В этот же день из досок и проволоки братья соорудили клетку для нового жильца.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ Саша кашни кунах шкултан питӗ хыпӑнса таврӑнма пуҫларӗ.

Теперь из школы Саша спешил домой крайне озабоченный.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл ӑна кашни кунах мӗн те пулин каласа кӑтарттарать.

Каждый день она заставляет его рассказывать.

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Гиглеровецсем, картишсем тӑрӑх тустарса ҫӳресе, кашни кунах чӑх-чӗпсене тытаҫҫӗ, пурте кӗрсе, салӑпа ҫӑмартасем пама хушаҫҫӗ.

Гитлеровцы ловили по дворам кур, заходили в хаты, требовали сала, яиц.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мазинпа Русаков кашни кунах, Митя йӗрӗ ҫине ӳкес тесе, ял таврашӗнчи вырӑнсене тухса ҫӳреҫҫӗ.

Каждый день Мазин и Русаков рыскали по окрестностям в надежде найти какие-нибудь следы Мити.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кӗрнек те мӑран Матвеич кашни кунах ҫав утиял айне кӗрсе выртса, ҫав минтерсем ҫинче ҫывӑрнине, вӑл хӑйӗн кроватьне питӗ типтерлӗ пуҫтарнине ӗненме чӑнах та йывӑр ӗнтӗ.

Трудно было представить себе, что большой, неуклюжий Матвеич каждый день спит под этим одеялом, утопает головой в этих подушках и потом так аккуратно убирает свою кровать.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех