Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятне (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ма ятне ыйтнипе ниҫталла мар пулчӗ вӑл? — тем тавҫӑрса илме хӑтланса шухӑшларӗ Христин упӑшки.

«Что-то он растерялся, как я про имя спросил, — ломает голову Христинин муж.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эс мӗн ятлӑ тесе ыйтсан вӑл хӑйӗн чӑн ятне персе ярса хӗрелсе кайнисем те пулкаланӑ.

Бывало, что он сам себя подводил: спросят его имя, он и ляпнет настоящее.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ятне улӑштарнӑ: Янтул вырӑнне — Ильмук.

И имя поменял: не Яндул он ныне, а Ильмук.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каялла чакса ҫенӗк пеккинчен тухрӗ вӑл, сых ятне кӑшт аяккарах кайса тӑчӗ те: «Кӗтеҫҫӗ сана кантуртисем!» — тесе кӑшкӑрчӗ.

Пятясь, он вышел из предбанника, отошел в сторонку и проорал: — Тебя ждут конторские, слышишь?! — И не пустился наутек, а лишь отступил еще на шаг-другой.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тархасшӑн ан асӑн ун ятне, Тӗмеркке.

— Не упоминай ее имя, Тимеркке, умоляю тебя!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пур-ҫук япалашӑн киремет патне пыма мар, ун ятне асӑнма хӑрушӑ.

По всякой мелочи тревожить киреметя, поминать его имя — страшное дело.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ятне те унне ачасем Урлашка тетчӗҫ.

Дети назвали его Поперечинкой — «Урлашкой».

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ял ятне пӗлмелле.

Вспомнить название деревни.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сана мӗн кирлӗ? — ыйтрӗ Янтул сасартӑк сых ятне хыҫалалла лап йӑванса.

— Тебе чего? — строго спросил Яндул и на всякий случай откинулся назад.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кирлех пулсан ятне те улӑштарать Янтул.

коль понадобится — поменяет имя,

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй сых ятне хапхан шал енне кӗрсе тӑчӗ.

Но на всякий случай последовал за Яндулом в дом.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑвашсенчен нумайӑшӗ Христос тӗнне йышӑннӑ, вырӑс ятне илнӗ.

Большинство чувашей приняли веру в Христа, имена русские взяли.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ял ятне те каласа параҫҫӗ-и?

— И деревню могут назвать, где родился?

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ют ҫын ӑнсӑртран хӑйӗн ятне персе янипе хӑраса хӗр кӑштах каялла чакрӗ, хӑйне хӳтӗлеме ыйтнӑ пек, Ивук еннелле йӑпӑрт пӑхса илчӗ.

Испугавшись, что незнакомец назвал ее по имени, девушка оторопело шагнула назад и, будто ища зашиты, взглянула на Ивука.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анӑраса ӳкес пекех хӑранӑ Ивук сых ятне ҫӳлти турра, кепене, ырӑсене, пихампара, пӳлӗхҫе, хӑрпана асӑнать, вӗҫӗмсӗрех сӑхха персе пырать, ҫул ҫине ҫӑкӑр тӗпретсе тӑкать.

Перепуганный насмерть Ивук вмиг припомнил всех богов — и Господа всевышнего, и кебе, и пихамбара, и пюлеха, и хырбана, и добрых духов; рука его, как заводная, машинально отмахивает крест за крестом, крошит на дорогу остатки хлеба…

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Раҫҫей гражданинӗн ятне яланах ҫӳлте тытма, тӑван тӑрӑхӑн телейӗпе ӑнӑҫлӑхӗшӗн мӗн пур вӑя хывса тӑрӑшма сунчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей паспорчӗсене алла илчӗҫ // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%80%d0%b ... b%d1%87ec/

Кашни тухса калаҫакан Александр Кошкин ячӗ ӗмӗрлӗхех историе ҫырӑнса юлнине, унӑн ятне асра тытнине асӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Александр Кошкин ячӗпе палӑк уҫнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/06/%d0%b0%d0%b ... 3c%d0%bda/

Ку тарана ҫитиччен унта пултаруллӑ 26 ветеран ятне кӗртрӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Ун ятне районти тата республикӑри ветерансен организацийӗсен Хисеп кӗнекисене кӗртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Уяв ячӗпе саламларӗҫ // Г.Юрьев. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%83%d1%8 ... 0%d1%80ec/

Кантур йӗке хӳри, ялти пек каласан — кантур йытти, Ивук кашни килмессеренех Ухтиван ятне асӑнса ҫӗтӗлсӗ калаҫнӑ.

Конторская крыса, или конторская собака, как за глаза звали Ивука односельчане, он в каждый свой приезд поносил Ухтивана распоследними словами.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех