Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялти (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эй, мур илесшӗ, ялти ӗҫсене сан ҫӗнӗрен вӗренме тивет.

Эка, черт, придется осваивать деревенскую жизнь заново!

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗҫӗ те хӑнӑхнӑ ӗҫ, ялти ҫын ӗҫӗ.

Да и работа привычная, крестьянская.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пирӗн ялти Шерихве карчӑка аса илтерет…

У нас в деревне старуха Шерехве была.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялти ҫамрӑк пуп, Иван Васильевич Золотницкий, ун пек каланипе килӗшмест.

Но поп Золотницкий не соглашается с суждением жены.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑлӑх ачан куккӑшне, ялти аслӑ пупа, юратмасть те вӑл, унпа та, ун умӗнче те ҫӑвар уҫмасть.

Как и все сельские, она не любила попа и никогда не говорила ни с ним,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ульти хӑй умӗнче ырӑ пулма хӑтланса ҫӳренине курас килет Анна Никитичнӑн, ялти пуп майрин.

Ох как хочется попадье видеть Ульди заискивающей перед ней.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйсене нумай пурӑннӑ ҫынсем тесе ялти ватӑсем унпа пӗчӗк ачапа калаҫнӑ пек калаҫаҫҫӗ вара.

И говорят с ним ровно с маленьким:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялти пурнӑҫа аса илтерсе ут тарӗпе тислӗк шӑрши кӗрет.

…Милые сердцу родные картины и с детства знакомые запахи заставляют его вновь и вновь любоваться.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Салтакри ывӑлӗ патне ҫыру ҫыртарнӑшӑн кӳршӗ ялти арман хуҫин Янтула тунӑ тир пӗр кӗрӗклӗх пама тиврӗ.

А мельнику из соседней деревни за написанное Яндулом письмо сыну-солдату пришлось раскошелиться на несколько выделанных шкур — на целую шубу.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялти ятлӑ ҫынсене хисеплеместӗр.

Уважаемых людей не почитаете.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пӗр ӗҫпе килтӗм эп сан патна, — терӗ вӑл тӳрех, пӗр ялти ҫынна ни сывлӑх сунма, ни, вырӑссем пек, алӑ тытма пӗлмесӗр.

— По делу я к тебе, Тимеркке, — с ходу начал он, даже не поздоровавшись за руку, как это делают русские, не пожелав здоровья как земляку-односельчанину.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юнашар ялти хитре матка килсен ӑна ухмах ачипе арӑмӗ сӑнаса тӑрса тинкине кӑларчӗҫ.

К нему приехала на лечение из соседней деревни одна красавица, а жена со своим дурачком-сыном ходила за ним след в след.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малашне те ҫак майпа ҫеҫ ҫӗкленсе пырсан та хӑй ватӑлнӑ ҫӗре Тӗмеркке пинсем тытакан ҫӗрме пуянах тухатчӗ пулӗ те (ялти масштабпа), пӑрахнӑ вӑл суту-илӳ ӗҫне.

И если бы он вдруг не перестал заниматься торговлей, глядишь, выбился бы в знатнейшие люди по деревенским меркам. Он резко оставил свое дело.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытла пысӑк ӳсӗмех мар вӑл, ҫапах пырать ялти пуяна.

Конечно, не ахти какой богач, но для деревни знатный человек.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялти хӑмла хуҫи шӑнса вилсен ҫирӗмри Тӗмеркке те нумай шухӑшласа тӑман, унӑн хӗрӗхри арӑмӗ патне киле кайса кӗнӗ.

Вот и двадцатилетний Тимеркке недолго думая женился на сорокалетней дочери умершего деревенского купца, торговавшего хмелем.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынсем шыва кӗрсе пӗтнӗ ав, Элентей ялти парӑнман вунӑ килӗрен пӗри.

Люди нормальные вон все окрестились, а Элендей да еще девять таких же нехристей.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каярахпа Янтул ялти эрех сутакан таракансене мелкепе сӗт сапса панине те курчӗ.

Позже Яндул видел, как в винной лавке хозяин разбрызгивал веником молоко тараканам.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Дарья Паладиевна ялти нумай хӗрарӑм пекех колхоз ӗҫне те куллен хутшӑннӑ, кил-ҫуртри ӗҫсене пуҫтарма та ӗлкӗрнӗ.

Куҫарса пулӑш

Сумлӑ кунпа саламларӗҫ // Л.НОСОВА. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%81%d1%8 ... 0%d1%80ec/

Л.Тихонова, ялти ветерансен совечӗн председателӗ.

Куҫарса пулӑш

Ырӑ сӑмахсем чуна ӑшӑтаҫҫӗ // Л.Тихонова. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%8b%d1%8 ... %d0%b0cce/

Ялти хастар каччӑпа, Иван Петровпа пӗрлешсе ҫемье ҫавӑрнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ырӑ сӑмахсем чуна ӑшӑтаҫҫӗ // Л.Тихонова. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%8b%d1%8 ... %d0%b0cce/

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех