Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Крылатов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Крылатов тӗксӗмленчӗ.

Крылатов нахмурился.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Пӗтетӗн! — Крылатов ҫине хӗрхенсе пӑхса, Костя пуҫне те сулкаласа илчӗ.

— Пропадешь! — Костя с сожалением посмотрел на Крылатова и даже покачал головой.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Костя ӑшшӑн кулса тата ӑнланса пӑхрӗ Крылатов ҫине.

Костя улыбчиво и понимающе посмотрел на Крылатова.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Крылатов хӑй чикарккине пӗр шарламасӑр тенӗ пекех туртса ячӗ.

Крылатов свою цигарку выкурил очень быстро.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Крылатов атӑ кӗлисемпе шаклаттаркаласа пӗр вырӑнта тапӑртатрӗ.

Крылатов потоптался, пощелкивая каблуками.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Халь Крылатов хӑйне пурнӑҫ ҫав «сарӑ ҫӳҫлӗ шуйттанпа» пӗрлештернӗшӗн питӗ хавас пулчӗ: ун урлӑ Марийкӑпа ҫывӑхрах паллашма пулать.

Теперь Крылатов был очень рад, что судьба свела его в отряде прежде всего с этим «белокурым бесом»: через него можно было познакомиться с Марийкой.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Крылатов ҫакӑн ҫинчен илтсен Костьӑна шыраса тупрӗ.

Узнав об этом, Крылатов отыскал Костю.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Крылатов шухӑша кайса пӗр вӑхӑта чӑрӑш патӗнче тӑчӗ, унтан Бояркин патне кӗрсе хӑй тата унӑн ушкӑнӗ пӗтӗмпех отрядра юлни ҫинчен, ҫавӑнпа пӗрлех вӑл хӑй текех ҫав ушкӑнӑн командирӗ пулманни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Крылатов, задумавшись, некоторое время стоял под елью, затем зашел к Бояркину и сообщил, что он и вся его группа остается в отряде, и что вместе с тем он больше не будет командиром этой группы.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Эсир отряда килнӗ-и? — ыйтрӗ унран Крылатов.

— Вы в отряд пришли? — спросил у нее Крылатов.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Кун пирки, паллах, иккӗленмелли ҫук, — васкавлӑн килӗшрӗ Крылатов.

— В этом, конечно, не стоит сомневаться, — быстро согласился Крылатов.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Эпӗ хамӑр ҫара ҫитесшӗн, — тесе ӑнлантарчӗ Крылатов.

— Я хочу дойти к нашей армии, — объяснил Крылатов.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Асли Крылатов ҫине пӑхса илчӗ, ҫав тӑваттӑмӗш хут пӑхни лӑпкӑ та кӑштах хаяртарах пек те туйӑнчӗ: «Пӗтӗмпех пӗлет», — шухӑшларӗ Крылатов, вара хӑй намӑсланнине туйса: — Халех пыратӑп, — тесе хучӗ.

Старшая посмотрела на Крылатова, этот четвертый раз показался спокойным и немного строгим: «Всё знает», — подумал Крылатов, и почувствовав, что ему стыдно, сказал: — Сейчас иду.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Илья Крылатов ӑна хирӗҫ тухрӗ.

Илья Крылатов вышел к нему навстречу.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Костя хӑтӑласшӑн пулса тӳрех Крылатов пытанса тӑнӑ чӑрӑш еннелле чупма тытӑнчӗ.

Костя спасаясь, побежал прямо к ели, за которой прятался Крылатов.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Крылатов чарӑнчӗ те юрпа витӗннӗ ҫамрӑк чӑрӑш хӳттине пытанса тӑчӗ.

Крылатов остановился и спрятался за молоденькой заснеженной елкой.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Крылатов эрне хушши отрядра пурӑнса ҫаксене пурне те хӑнӑхса ҫитнӗ.

Ко всему этому Крылатов уже привык за неделю жизни в отряде.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хӑйне лӑплантарас тесе тата Бояркин чӗнтериччен вӑхӑта мӗнле те пулин ирттерес тесе, Крылатов партизансен лагерӗ тавра утса ҫӳреме тытӑнчӗ.

Чтобы себя успокоить и как-то провести время, пока его не позовет Бояркин, Крылатов начал ходить вокруг партизанского лагеря.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анчах Крылатов сасартӑк темшӗн пӑшӑрханма пуҫларӗ.

Но Крылатов почему начал беспокоиться.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Кӗтмен ҫӗртенех вара Крылатов хӑйпе отрядран тухса кайма хатӗрленнӗ юлташӗсем патне мар, темшӗн тата урӑх ним ҫинчен те мар, ҫав палламан хӗрарӑм хӑй ҫине мӗнле пӑхни ҫинчен ҫеҫ шухӑшласа лагерь тулашнелле утрӗ.

Неожиданно Крылатов направился не к своим товарищам, с которыми готовился выйти из отряда, не думая не о чем, а только о том, как эта незнакомка посмотрела на него, он пошел из лагеря.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Крылатов хӑй палламан чипер хӗрарӑм умӗнче намӑсланнине туйса, вӑл уншӑн ытти партизансем пек мар пулнине ӑнланса, ҫӗр пӳртрен тухрӗ.

Чувствуя, что ему стыдно перед красивой незнакомой девушкой, поняв, что для нее он не как другие партизаны, вышел из землянки.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех