Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗплетнӗ (тĕпĕ: ҫирӗплет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
ЧР экономика аталанӑвӗн министрӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫлакан Виталий Емельянов кӑҫалхи ҫур ҫулта патшалӑх тата муниципалитет саккасӗсене еплерех пурнӑҫлани, ҫирӗплетнӗ контрактсене мӗнлерех ӗҫе кӗртни ҫинчен доклад турӗ.

Виталий Емельянов, выполняющий обязанности министра развития экономики ЧР, сделал доклад о выполнении заказов государства и муниципалитета в этом полугодии и о выполнении закрепленных контрактов.

Ура хуракансем тупӑнсах тӑраҫҫӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

ЧР экономика аталанӑвӗн министрӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫлакан Виталий Емельянов кӑҫалхи ҫур ҫулта патшалӑх тата муниципалитет саккасӗсене еплерех пурнӑҫлани, ҫирӗплетнӗ контрактсене мӗнлерех ӗҫе кӗртни ҫинчен доклад турӗ.

Исполняющий обязанности министра развития экономики ЧР Виталий Емельянов сделал доклад о выполнении заказов государства и муниципалитета в этом полугодии и о выполнении закрепленных контрактов.

Ура хуракансем тупӑнсах тӑраҫҫӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

2016 ҫулхи авӑн уйӑхӗнче шкулсенче 1938 ҫулта ҫирӗплетнӗ Чӑваш чӗлхин тӗп правилисемпе тата 1940 ҫулхи Чӑваш грамматикипе вӗрентме пуҫламалла.

В сентябре 2016 года в школах надо начинать учить по утвержденным в 1938 году основным правилам чувашского языка и чувашской грамматикой 1940 года.

Вӗрентме ансат. Диктант ҫырма вара... // Леонид АНДРЕЕВ-ЛЕСНИК. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Ҫак вӑхӑтри чӗлхеҫӗсем пуҫланӑ ӗҫе ӑнӑҫлӑ вӗҫленӗ: 1938 ҫулхи раштавӑн 11-мӗшӗнче «Чӑваш чӗлхи орфографийӗн тӗп правилисене» ҫирӗплетнӗ.

Языковеды тех времен начатое дело удачно завершили: 11-го декабря 1938 года утвердили "Основные правила орфографии чувашского языка ".

Вӗрентме ансат. Диктант ҫырма вара... // Леонид АНДРЕЕВ-ЛЕСНИК. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Ҫапла, вӗсен ӗҫӗ, хӑйсем ҫирӗплетнӗ тӑрӑх, йывӑр мар.

Куҫарса пулӑш

Продуктивлӑха ӳстересси, ӑратлӑха лайӑхлатасси тӗпре пулмалла // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.06

Вӑлах кинемей пурнӑҫран уйрӑлнӑ чухне урӑ пулнине ҫирӗплетнӗ.

Куҫарса пулӑш

Амӑшӗ картари ӗнишӗн чунне панӑ, ывӑлӗ пӗр пулӑштухла сутнӑ... // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2009.06.11

«Халӑх тарҫисем» хуҫалӑхӑн икӗ уйӑх хушшинче йӗркелештерсе ҫитернӗ кантурӗн ҫӗнӗ ҫуртне кӗрсе курчӗҫ, тӑррисене ҫӗнетнӗ юсав мастерскойне, тырӑ тасатса типӗтмелли ӗҫсене механизациленӗ йӗтем ҫине, Яманакри тӗпрен юсанӑ тата ҫӗнӗ йышши оборудовани вырнаҫтарнӑ сӗт-ҫу фермине (Е. Алексеева заведующи ҫирӗплетнӗ тӑрӑх, кунта тимлекенсем (дояркӑсем 6-ӑн) ӗҫ условийӗсем лайӑхланнипе кӑмӑллӑ, кӑҫал фермипе кашни ӗнерен (пӗтӗмпе 200 пуҫ) вӑтамран 5300—5400 килограмран кая мар сӗт суса илме ӗмӗтленеҫҫӗ) ҫитрӗҫ, ҫавӑн пекех хуҫалӑх хӑйӗн вӑйӗпе Мӑн Шетмӗ юхан шывӗ урлӑ хывакан кӗпер патне ҫитсе курчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Депутатсем — район малашлӑхӗшӗн ӗҫлекенсем // Ял пурнӑҫӗ. «Ял пурнӑҫӗ», 2009.08.21

Пьесӑна сӑвӑҫпа пӗрле вӗреннӗ Иоаким Максимов-Кошкинский ҫырнӑ, унта документпа ҫирӗплетнӗ пулӑмсене ҫеҫ кӗртнӗ.

Пьесу написал учившийся вместе с поэтом Иоаким Максимович-Кошкинский, туда включены документально обоснованные события.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

1990 ҫулта Валериан Краснова ял хуҫалӑх министрне ҫирӗплетнӗ.

В 1990 году Валериана Краснова назначили министром сельского хозяйства.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Каярах «Передовик» совхоз директорне, ун хыҫҫӑн Муркаш райкомӗн ялхуҫалӑх управленийӗн пуҫлӑхне, 1976 ҫулта Муркаш райкомӗн председательне ҫирӗплетнӗ.

Позже назначили директором совхоза "Передовик", затем главой сельскохозяйственного управления Моргаушского райкома, в 1976 году председателем Моргаушского райкома.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Пирӗн шкул районта чи лайӑххисен шутӗнче, ҫакна тӗрлӗ предметсемпе иртекен район олимпиадисенче тата тӗрлӗ конкурссенче ҫӗнтерсе ҫирӗплетнӗ.

Куҫарса пулӑш

Воспитани центрӗн ертӳҫи // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Ҫак лару-тӑру ун сӑмахӗсемпе, виҫеллӗ, наукӑпа ҫирӗплетнӗ йышӑнусем тума, халӑхсем хушшинчи вӑйсене пӗрлештерме хистет.

Куҫарса пулӑш

Тӗнчи аталантӑр, эткерӗ — юлтӑр // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Асӑннӑ ӑслӑлӑх кӑткӑс пулнине, ӗҫӗ ҫӑмӑл маррине пӑхмасӑр ҫакӑн хыҫҫӑн профессие неврологипе ҫыхӑнтарма тӗв тунӑ студентка, тӑрӑшса вӗреннӗ, лекцисенче илнӗ пӗлӗве практикӑра ҫирӗплетнӗ.

Куҫарса пулӑш

Несӗлсенчен чунпа, юнпа куҫнӑ туртӑм // Хыпар. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Аньхой университечӗпе И.Н.Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университечӗ вара хутшӑнусене икӗ ҫул каяллах ҫирӗплетнӗ.

Аньхойский университет и чувашский государственный университет им. И.Ульянова укрепили отношения два года назад.

Шупашкарпа Аньхой ҫывӑхланаҫҫӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

«Ӑсчахсен юлашки вӑхӑтра тунӑ тӗпчевӗсем ҫирӗплетнӗ тӑрӑх — хальхи саманара информаципе тивӗҫтерекен тӗп ҫӑлкуҫ телекурав шутланать пулсан, иккӗмӗш вырӑнта — Интернет. Веб-сайтсем, социаллӑ сетьсенчи страницӑсем, ҫӗнӗ хыпарсен агрегаторӗсемпе ҫыхӑну тытни — хаҫат ячӗ-сумне ӳстерес тӗллевпе информаци технологийӗсен тӗнчин асӑннӑ мелӗсемпе туллин усӑ курмалла», — тенӗ Александр Степанович.

"Исследования, проведенные в последнее время ученными, утверждают - если в настоящее время главным источником информации является телевидение, то на втором месте - Интернет. Веб-сайты, станицы социальных сетях, тесная связь с агрегаторами свежих новостей - надо в полной мере пользоваться названными методами информационных технологий ради увеличения престижа изданий", - Сказал Александр Степанович.

Интернет уҫлӑхӗ тата пичет кӑларӑмӗсем // В.ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Светлана Петрова ҫирӗплетнӗ тӑрӑх — 9-мӗш тата 11-мӗш классенчен вӗренсе тухнисем ППЭ ӑнӑҫлӑ тытнӑ пулин те йӗркене пӑснӑ тӗслӗх тӑххӑрмӗшсен хушшинче ытларах.

По словам Светланы Петровой, хотя выпускники 9 и 11 классов удачно сдали ЕГЭ, но нарушителей среди девятиклассников было больше.

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ЧР вӗренӳ министрӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан Светлана Петрова ҫирӗплетнӗ тӑрӑх — ашшӗ-амӑшӗ ывӑл-хӗрне 2-3 сменӑсенче кантарассине мала хунӑ май лагерьсем тулли хӑватпа ӗҫлесси иккӗлентермест.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Эльвира Геннадьевна ҫирӗплетнӗ тӑрӑх — тӗпрен илсен, ялти ҫынсем ҫырава яваплӑха туйса, пуҫаруллӑ хутшӑнаҫҫӗ пулсан, хуларисем пирки аплах калаймӑн.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

1) 3 статьян 10-мӗш пайӗн пӗрремӗш абзацне ҫакӑн пек ҫырса предложени хушса хурас: «Тӗп юсав фондне регионти оператор счечӗ ҫинче йӗркелеме пӑрахасси тата тӗп юсав фондне ятарлӑ счет ҫинче йӗркелесси ҫинчен калакан йышӑну нумай хваттерлӗ ҫуртри пурӑнмалли пӳлӗмсен хуҫисен пӗрлехи пухӑвӗнче ҫирӗплетнӗ йышӑнӑва регионти оператора ярса панӑ хыҫҫӑн пӗр ҫултан, анчах Раҫҫей Федерацийӗн Ҫурт-йӗр кодексӗн 173 статйин 2-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ услови пуҫланиччен маларах мар вӑя кӗрет.»;

1) абзац первый части 10 статьи 3 дополнить предложением следующего содержания: "Решение о прекращении формирования фонда капитального ремонта на счете регионального оператора и формировании фонда капитального ремонта на специальном счете вступает в силу через один год после направления региональному оператору решения общего собрания собственников помещений в многоквартирном доме, но не ранее наступления условия, указанного в части 2 статьи 173 Жилищного кодекса Российской Федерации.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

14. Патшалӑх контракчӗн, муниципалитет контракчӗн е тӑтӑш турттармалли маршрут тӑрӑх турттарас ӗҫе пурнӑҫланине ҫирӗплетекен свидетельствӑн Федераци саккунӗн 35 статйин 1-мӗш пайӗнче кӑтартман условийӗсене пурнӑҫланине асӑннӑ патшалӑх е муниципалитет контракчӗсене ҫирӗплетнӗ е ҫавнашкал свидетельствӑна панӑ Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн полномочиллӗ органӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем тӗрӗслесе тӑраҫҫӗ.

14. Контроль за выполнением иных, не указанных в части 1 статьи 35 Федерального закона, условий государственного контракта, муниципального контракта или свидетельства об осуществлении перевозок по маршруту регулярных перевозок организуется уполномоченным органом исполнительной власти Чувашской Республики, органами местного самоуправления, которые заключили данный государственный или муниципальный контракт или выдали данное свидетельство.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех