Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑйпа (тĕпĕ: вӑй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах вӑл аллисем айӗнче ывӑлӗн ӑшӑ кӗлетки выртнине туйса тӑчӗ те, ҫав пӗчӗк кӗлеткерен унӑн чӗрине вӑйпа хастарлӑх шуса хӑпарчӗ.

Она чувствовала под руками теплое тельце сына, и от этого маленького тела в ее сердце вливались сила и бодрость.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ӑна вӑл хӑй тӳссе ҫитерес ҫук пек, хӑрушла, тискер кайӑк пек кӑшкӑрса ярас килчӗ ҫав, мӗнпур вӑйпа ӳлесе ярас, пуҫӗ ҫинчи ҫӳҫне тӑпӑлтарас, кӑшкӑрса антӑхса каяс, ҫапла кӑшкӑрнипе пурне те путарасси килчӗ: леш куна та, пӗрмай ҫӗнӗрен шутласа ирттернӗ, анчах пур-пӗрех пӗр пек пулса тухнӑ вунӑ куна та.

Ей казалось, что она не выдержит, закричит диким звериным голосом, как раз так ей и хотелось кричать, пронзительно выть во все горло, рвать волосы на голове, захлебываться криком, чтобы утопить в этом крике все, и тот день, и эти десять дней, прошедших в непрестанном пересчитывании, в проверке опять и опять счета, который опять и опять выходил так же…

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫӑм йытӑ картине пире вӑйпа сӗтӗрсе килчӗҫ!

Силой затащили нас на эту псарню!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Миллер вӑйпа мобилизациленӗ салтаксем пӑлханаҫҫӗ.

Насильно мобилизованные Миллером солдаты бунтовали.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Юлташсем, — тенӗ листовкӑра, — сире Миллер ҫарне вӑйпа пухса илчӗҫ!

«Товарищи, — говорилось в листовке, — вас загнали в миллеровские войска!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Цепьсем тытса чарма ҫук вӑйпа малалла куҫса пыраҫҫӗ.

Цепи двигались с неудержимой силой.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗрлештернӗ вӑйпа хӗсес пулать вӗсене.

Надо общими силами нажимать.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫулҫӳрене вара юр хӳме шавласа вӑйпа пырса ҫапать.

И снежный буран с ревом кинется на путника!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Базыкин йынӑшмарӗ те, мӗншӗн тесен халӗ ӗнтӗ вӑл е ыратнине пӗлми пулнӑ, е ыратнине юлашки вӑйпа тӳссе ирттерчӗ.

Базыкин не стонал, либо уже не чувствуя никакой боли, либо сдерживаясь из последних сил.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Василий хӑй туйса тӑракан вӑйпа, майсемпе танлаштарсан, мӗн туни пӗтӗмпех питӗ пӗчӗк япала пек туйӑннӑ ӑна, вӑл пӗрмаях тата лара-тӑра пӗлмесӗр ытларах ӗҫлессишӗн хыпса ҫуннӑ.

По сравнению с той силой, с теми возможностями, которые Василий чувствовал, все сделанное казалось ему недопустимо маленьким, и он жил в непрерывном и нетерпеливом стремлении сделать больше.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Демонтажнӑй цехра пулнӑ пухӑва тепӗр хут аса илчӗ, хӑйӗн туйӑмне ҫӗнтерчӗ, вара вӑл, акт ҫине ҫиллессӗн, вӑйпа хайӑртса алӑ пусрӗ те, кӑранташ варри те хуҫӑлсах кайрӗ.

Он еще раз вспомнил собрание в демонтажном цехе, пересилил себя и подписался под актом с таким злым нажимом, что сломал карандаш.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл Василий аллине кӗтмен ҫӗртен килсе тухнӑ вӑйпа чӑмӑртарӗ.

Он сжал руку Василия с неожиданной силой.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Старик халичченхинчен те ҫемҫелчӗ, лӑпланчӗ, анчах вӑл Степанидӑран темле сивӗнчӗ те Василий патнелле уйрӑм вӑйпа туртӑнчӗ.

Старик еще больше смягчился, успокоился, но как-то охладел к Степаниде и с особой силой стал тянуться к Василию.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ан ҫулӑх ман ҫумма, иуда, эпӗ халӗ чӗрӗ-ха! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ ӑна Оленин, кӗтмен ҫӗртенех Шестёркӑна вӑйпа тӗртсе ярса.

— Не касайся ко мне, иуда, я еще жив! — крикнул Оленин, с неожиданной силой отталкивая Шестерку.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Кирлӗ пулсан, эпир вӑл вӑйпа усӑ курма та хатӗр.

— И готовы использовать их, если это потребуется.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӗ унӑн сӑн-пичӗ хӑйне уйрӑм шалти вӑйпа тулса тӑнӑн туйӑнать.

Сейчас же лицо его казалось одухотворенным особой, внутренней силой.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл пӳлӗм тӑрӑх утса ҫаврӑнчӗ, сентре ҫинче ларакан чӳлмексене кӗмсӗртеттерчӗ, вара Петр ҫине ҫӗнӗ вӑйпа тӑрӑнчӗ:

Она походила по комнате, сердито погремела горшками на полке и накинулась на Петра с новой силой:

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Матвеич пӗтӗм вӑйпа кӑшкӑрса ячӗ:

Матвеевич изо всей мочи гаркнул:

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл чӗлӗхсем ҫине хӑвӑрттӑн пусать, михӗне вӑйпа туртать.

Он быстро перебирал лады и с силой сжал мехи.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав туртӑна-туртӑна илекен куҫа вӑйпа чарма хӑтланнипе чалӑшаҫҫӗ пек унӑн тутисем.

Казалось, он гримасничал от бесплодных усилий сдержать эту дергающуюся голову.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех