Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн кӗллӗме илтсемччӗ, 13. ҫакӑн пек тусамччӗ: манӑн сӑмахӑм, манӑн чеелӗхӗм Санӑн халална хирӗҫ, Санӑн сӑваплӑ Ҫуртна, Сион ҫӳллӗшне тата Санӑн ывӑлусен еткер ҫуртне хирӗҫ тискер ӗҫ тума шухӑш тытнисемшӗн суран та хӗн-асап пулччӑр.

Услышь молитву мою, 13. сделай слово мое и хитрость мою раною и язвою для тех, которые задумали жестокое против завета Твоего, святаго дома Твоего, высоты Сиона и дома наследия сынов Твоих.

Иудифь 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Ман чӗлхем калакан чее сӑмахпа чурине — ҫулпуҫӗ умӗнче, ҫулпуҫне хӑйӗн чури умӗнче пӗтерсемччӗ, вӗсен мӑнаҫлӑхне арӑм аллипе аркатсамччӗ: 11. Санӑн вӑйу йышра мар, Санӑн хӑвату хӑватлисенче мар; Эсӗ — йӑвашшисен Турри, Эсӗ — кӗҫӗне юлнисене пулӑшаканӗ, хевтесӗррисен хутне кӗрекенӗ, халтан кайнисене хӳтӗлекенӗ, шанчӑка ҫухатнисене ҫӑлаканӗ.

10. Устами хитрости моей порази раба перед вождем, и вождя -- перед рабом его, и сокруши гордыню их рукою женскою; 11. ибо не во множестве сила Твоя и не в могучих могущество Твое; но Ты-- Бог смиренных, Ты-- помощник умаленных, заступник немощных, покровитель упавших духом, спаситель безнадежных.

Иудифь 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Санӑн яту — Ҫӳлхуҫа; вӗсен тӗрекне Хӑвӑн хӑватупа аркатсамччӗ, вӗсен вӑйне Хӑвӑн ҫиллӳпе пӗтерсемччӗ, мӗншӗн тесессӗн вӗсем Санӑн таса Ҫуртна ирсӗрлетме, Санӑн чапун ячӗпе хисепленекен тӑнӑҫлӑ халӑха мӑшкӑл кӑтартма, Сана парне паракан вырӑнӑн мӑйракине ҫӗмӗрме шут тытнӑ.

8. Господь-- имя Тебе; сокруши же их крепость силою Твоею, и уничтожь их силу гневом Твоим, ибо они замыслили осквернить святилище Твое, поругаться над мирным селением имени славы Твоей и железом сокрушить рог Твоего жертвенника.

Иудифь 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Мӗншӗн тесессӗн Санӑн пур ҫулу та хатӗр, Хӑвӑн сутна Эсӗ малтанах курса тӑратӑн.

Ибо все пути Твои готовы, и суд Твой Тобою предвиден.

Иудифь 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Санӑн ҫарунти кашни ҫын чӗрӗ юлтӑр тесен, эсӗ хӑвӑн тапӑрунтах тӑр, сан чурусем вара ту тӗпӗнчен юхса выртакан ҫӑлкуҫне ярса илччӗр, 13. мӗншӗн тесессӗн Ветилуя ҫыннисем шыва ҫавӑнтан ӑсаҫҫӗ, вӗсем шывсӑр асапланма пуҫлӗҫ те хулине хӑйсен ирӗкӗпех пире парӗҫ; эпир вара хамӑр халӑхпа пӗрле ҫывӑхри тусен тӑррине хӑпарӑпӑр та унта хурал тӑрӑпӑр, ҫапла тусассӑн пӗр ҫын та хуларан тухаймӗ.

12. Ты останься в своем лагере, чтобы сберечь каждого мужа в войске твоем, а рабы твои пусть овладеют источником воды, который вытекает из подошвы горы; 13. потому что оттуда берут воду все жители Ветилуи,-- и погубит их жажда, и они сдадут свой город; а мы с нашим народом взойдем на ближние вершины гор и расположимся на них для стражи, чтобы ни один человек не вышел из города.

Иудифь 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Анчах ун патне Исав ывӑлӗсен мӗнпур пуҫлӑхӗ, Моав халӑхӗн мӗнпур ҫулпуҫӗ тата тинӗс хӗрринчи халӑхсен мӗнпур ҫарпуҫӗ пуҫтарӑннӑ та каланӑ: 9. хуҫамӑр, санӑн ҫарунта ҫухату ан пултӑр тесен, пирӗн сӑмаха итлесемччӗ.

8. Но пришли к нему все начальники сынов Исава и все вожди народа Моавитского и все военачальники приморья и сказали: 9. выслушай, господин наш, слово, чтобы не было потери в войске твоем.

Иудифь 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Эпӗ каялла таврӑнсассӑн, ман ҫарӑмӑн хӗҫӗ тата ман чурасен ушкӑнӗ санӑн аяк пӗрчийӗ витӗр тухӗ — эсӗ ҫав халӑх хушшинче аманнисемпе пӗрле тӑрӑнса анӑн.

6. Когда же я возвращусь, меч войска моего и толпа слуг моих пройдет по ребрам твоим,-- и ты падешь между ранеными их.

Иудифь 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Акӑ пирӗн хуласем, унта пурӑнакансем вара — санӑн чурусем; куҫу мӗн кӑмӑллать, вӗсене ҫавӑн пек ту.

4. Вот и города наши и обитающие в них -- рабы твои: иди и поступай с ними, как будет глазам твоим угодно.

Иудифь 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Акӑ пурте санӑн умӑнта: пирӗн ялсем те, пирӗн ҫӗрсем те, пӗтӗм тулӑ уйӗсем те, сурӑх тата ӗне кӗтӗвӗсем те, пирӗн пӗтӗм кил-ҫурт та; вӗсемпе мӗнле усӑ курас тетӗн, ҫавӑн пек ту.

3. Вот перед тобою: и селения наши, и все места наши, и все нивы с пшеницею, и стада овец и волов, и все строения наших жилищ: употребляй их, как пожелаешь.

Иудифь 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эсӗ асап курнӑшӑн кулянакансем телейлӗ: вӗсем санӑн пӗтӗм чапна-мухтавна курӗҫ те — савӑнӗҫ, ӗмӗр хӗпӗртесе тӑрӗҫ.

Блаженны скорбевшие о всех бедствиях твоих, ибо они возрадуются о тебе, когда увидят всю славу твою, и будут веселиться вечно.

Тов 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Хальхинче мана Турӑ сана тата санӑн Сарра кинӳне сыватма ячӗ.

14. И ныне Бог послал меня уврачевать тебя и невестку твою Сарру.

Тов 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Ывӑлӗ каланӑ: аттем, эпӗ, ӑна хам илсе килнӗ пурлӑхӑн ҫуррине парсассӑн та, тӑкак тӳсмӗп, 3. мӗншӗн тесессӗн вӑл мана сан патна сывӑ халлӗн илсе ҫитерчӗ, манӑн арӑма сыватрӗ, кӗмӗлӗме илсе килсе пачӗ, санӑн куҫна та сиплерӗ, тенӗ.

2. Он отвечал: отец мой, я не буду в убытке, если отдам ему половину всего, что принес; 3. потому что он привел меня к тебе здоровым и жену мою уврачевал, и серебро мое принес, и тебя также исцелил.

Тов 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Сана пирӗн патӑмӑра илсе килнӗ Турӑ мухтавлӑ пултӑр, санӑн аҫу-аннӳ пиллӗхлӗ пултӑр, тенӗ.

Благословен Бог, Который привел тебя к нам, и благословенны отец твой и мать твоя!

Тов 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ывӑлне курсассӑн, вӑл ӑна мӑйӗнчен ыталаса илнӗ те 13. йӗрсе ярса каланӑ: эй Турӑ, Эсӗ мухтавлӑ, Санӑн яту та ӗмӗр-ӗмӗрех мухтавлӑ, Санӑн сӑваплӑ Ангелусем те мухтавлӑ!

Увидев сына своего, он пал на шею к нему 13. и заплакал и сказал: благословен Ты, Боже, и благословенно имя Твое во веки, и благословенны все святые Ангелы Твои!

Тов 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Рафаил каланӑ: Товия, эпӗ санӑн аҫун куҫӗ уҫӑласса пӗлетӗп; 7. эсӗ унӑн куҫне ватпа сӗр, вара куҫӗ йӑмӑхса ыратнӑ пек пулӗ те, вӑл ӑна шӑлса илӗ, шур илни сирӗлӗ вара, сана курӗ вӑл, тенӗ.

6. Рафаил сказал: я знаю, Товия, что у отца твоего откроются глаза; 7. ты только помажь желчью глаза его, и он, ощутив едкость, оботрет их, и спадут бельма, и он увидит тебя.

Тов 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Акӑ хӗрӗме санӑн аллуна паратӑп, упра ӑна, ан кӳрентер, тенӗ.

И вот, отдаю тебе дочь мою на сохранение; не огорчай ее.

Тов 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Унтан хӗрне каланӑ: хуняҫупа хунямуна хисеплесе пурӑн, халӗ ӗнтӗ вӗсем санӑн аҫупа аннӳ вырӑнӗнче пулччӑр, сан ҫинчен пирӗн ырӑ хыпар илтсе тӑмалла пултӑрччӗ, тенӗ.

12. Потом сказал дочери своей: почитай твоего свекра и свекровь; теперь они-- родители твои; желаю слышать добрый слух о тебе.

Тов 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Товия вара акӑ ҫапла каласа кӗлтунӑ: эй аттемӗрсенӗн Турри, Эсӗ мухтавлӑ, Санӑн сӑваплӑ яту та мухтавлӑ, вӑл ӗмӗр-ӗмӗрех чаплӑ!

5. И начал Товия говорить: благословен Ты, Боже отцов наших, и благословенно имя Твое святое и славное во веки!

Тов 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Рагуил каланӑ: эсӗ ӑна качча илме тивӗҫлӗ, эсӗ унӑн тӑванӗ, ҫавӑнпа та вӑл — санӑн, эсӗ ӑна халех илме пултаратӑн.

Рагуил сказал: возьми ее теперь же по праву; ты брат ее, и она твоя.

Тов 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ан хӑра: вӑл — ӗлӗкренпех сана пӳрнӗ хӗр, эсӗ ҫӑлӑн ӑна, вӑл санпа пӗрле пырӗ; санӑн унран ача-пӑча пулассине пӗлетӗп эпӗ, тенӗ.

Не бойся; ибо она предназначена тебе от века, и ты спасешь ее, и она пойдет с тобою, и я знаю, что у тебя будут от нее дети.

Тов 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех