Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вагон ӑшӗнче Ворошилов, Коля Руднев тата Пархоменко лараҫҫӗ.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Эпир, флот ҫыннисем, революцишӗн юн ӑшӗнче ҫӑвӑннӑ чухне эсӗ, шапа, ӑҫта пулнӑ? — терӗ вӑл.— Где ты был, жаба, когда мы, флотцы, за революцию в крови умывались?
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ӑна тӳрех тупнӑ япалана — бандит пиджакне — паратӑп, терӗ хӑй ӑшӗнче.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вагон ӑшӗнче ҫеҫ вӑл тӑн илсе куҫӗсене уҫнӑ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
«Ҫак тамӑкри пек шӑрӑхра эрех ӗҫни — хӑвна ху асап кӑтартни анчах-ҫке!..» тесе шухӑшлать вӑл хӑй ӑшӗнче.«Пить сивуху в такую сатанинскую жарищу — это же прямо самоистязание!..»
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хулпуҫҫийӗнчен винтовка чӗнне аран-аран вӗҫерчӗ, ҫара урисем пусӑ кутӗнчи сулхӑн пылчӑк ӑшӗнче йӑр-яр ҫеҫ шӑвӑнкаласа каяҫҫӗ.С трудом стащила ремень винтовки с плеча, голые ступки ее разъехались в прохладной грязи у колодца…
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ун ӑшӗнче мӗн пурри никама та паллӑ пулман.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Командирсем унталла-кунталла ҫул тытма Главштабран приказанисем илсен: «Аван, тӑватпӑр» — тесе ответленӗ те, анчах вӗсем хӑйсен стратегине кӑна йышӑнакан тӑмаланчӑк шавлӑ отрячӗсем ҫӗмрӗк вагонсем ӑшӗнче ӑҫталла шутланӑ — ҫав еннеллех шунӑ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
(Алешка хӑй ӑшӗнче «тпру» тесе, ури кӗллисемпе тӑп-тап тутарчӗ те, ҫаксене пӑхас тесе чарӑнчӗ).(Алешка про себя сказал: «Тпру», топнув пятками, остановился — поглядеть.)
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑл хӑйне лаша пек шутласа, ӑшӗнче лашалла — и-хо-хо, тесе кӗҫенсе илчӗ.Ему казалось, что он — конь, он даже про себя повторял: «И-го-го».
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Иван тӗлӗнсе хытсах кайрӗ: «Астӑвать!» шухӑшларӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Комендант ӗҫлекен пӳлӗмре, табак тӗтӗмӗ ӑшӗнче — сулхӑнлӑ хаяр ҫынсем, кашнийӗ хӑйне уйрӑмӑн тӑраҫҫӗ.В помещении коменданта в махорочном дыму стояли — особняком каждый — мрачные люди.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӗсем пурте таҫта, тӗрлӗ ҫар склачӗсенче выртнӑ, анчах вӑл складсене шуйттанӗ хӑй те шыраса тупайман, тупас пулсан та — вӗсем пирки вӗҫӗмсӗр перепискӑсем пуҫланса кайнӑ, вӑл переписка хучӗсен купи ӑшӗнче вара шуйттан хӑй те урине хуҫма пултарнӑ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Мишка вӑл каланине итлесе, хӑй ӑшӗнче: тик-так, тик-так!.. — тесе выртать…
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӗсем, ку вӑхӑтра революциллӗ вӑрҫӑ пулма пултарайманнине тата, ун пек вӑрҫӑ пулас пулсан та, нимӗҫсем пире хӑвӑртах ҫӗмӗрсе пӗтерессине хӑйсен ӑшӗнче вӑрттӑн ӑнланса тӑнӑ пулин те, пурпӗрех: революциллӗ вӑрҫа халех пуҫламалла, тесе, урса кайсах кӑшкӑрнӑ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Кӗленче маччаллӑ аслӑ зал ӑшӗнче — пӑс мӑкӑрланать, вӑйсӑр ҫутӑ ҫутатать…
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Салтак Васькӑн сумкине хывса илчӗ те ун ӑшӗнче ухтарма тытӑнчӗ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эпӗ будка ӑшӗнче пурҫӑн ялавсене кӑкӑр ҫумне пӑчӑртатса лартӑм.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Килкартисем умӗнче, хӗвел ҫинче, ҫӑмламас йытӑсем ӑшӑнса выртаҫҫӗ, ҫул ҫинчи тусан ӑшӗнче ҫерҫисем сиккелеҫҫӗ.Около дворов грелись на солнце лохматые собаки, а в пыли купались воробьи.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ӗҫ хӗрсе пынӑ самантра юр ӑшӗнче чаваланакан Уча пире хыттӑн кӑшкӑрса чӗнчӗ:
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.