Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аван сăмах пирĕн базăра пур.
аван (тĕпĕ: аван) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пур енчен те аван пулма сунӑпӑр, хамӑр пекех пӗрлешчӗр…

Чтоб оно все по-хорошему, как мы сходились…

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Капла та аван!

— Хороша и так!

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Аван» терӗ те вӑл ӑшӗнче, унӑн куҫӗсем хӑйӗн ҫине тӳрех шӑтарса пӑхса тӑракан Наталья куҫӗсемпе тӗл пулчӗҫ.

«Хороша» подумал он, встретился с глазами Натальи, направленными на него в упор.

15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Аван ҫывӑртӑр-и?

— Здорово ночевали.

15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Аван пурӑнатӑр-и?

— Здорово живете!

15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Сӗлӗх — чи аван меслет!

— Пиявки — первое средство!

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Займище ҫийӗпе уйӑх ҫутататчӗ… тата сайра хутра тӗмсем ҫинчен тумламсем патлаткаласа тумлатчӗҫ, шӑп хальхи пекех — пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ… аванччӗ, эх, епле аван та-ҫке…»

Месяц над займищем… и с куста в лужину редкие капли вот так же — раз, два, три… хорошо, ах, хорошо-то…»

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Лаши аван! —

— Конь добрячий.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Григорий Аксинйӑна аван маррӑн туйӑннине калаҫнинченех сисрӗ те васкаса тухса кайрӗ.

По голосу Григорий догадывается, что Аксинье неловко, и спешит уйти.

3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫӗрӗ аван! арбузӗ те, дынӗ те яланах тӗлӗнмелле лайӑх пулать унта; анчах тухатнӑ вырӑнта вара нихҫан та ним ырри те пулмасть.

Земля славная! и урожай арбуза и дынь всегда бывал на диво; но на заколдованном месте никогда не было ничего доброго.

Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Питӗ аван пулчӗ-ха ку, мӑшкӑлтӑк шывне ҫавӑнта тӑкас!» терӗ те анне, вӗри шыва тӳрех чашлаттарчӗ.

— Вот кстати, сюда вылить помои! — сказала и вылила горячие помои.

Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Аван пулчӗ-ха ку, хампа пӗрле саступ илсе килни.

«Ну, хорошо, что догадался взять с собою заступ.

Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ун пек тӗлӗнмелле юрӑсем пӗлекенни тата вӗсене ҫав тери аван юрлаканни ку таранччен пӗр бандурист та пулманччӗ-ха.

Еще таких чудных песен и так хорошо не пел ни один бандурист.

XVI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ун пек чухне тӳпери хӗрӳ хӗвеле те ҫӳлтен пӑхма аван, хӑйӗн пайӑркисене вӑл хаваслансах кантӑк пек ҫутӑлса выртакан уҫӑ шыва чикет, ҫыранти вӑрмансем те хӑйсен сӑнне шывра яр уҫҫӑн кураҫҫӗ.

Любо тогда и жаркому солнцу оглядеться с вышины и погрузить лучи в холод стеклянных вод и прибережным лесам ярко отсветиться в водах.

X // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Юрать-ха эс мана вӑратрӑн, пит аван турӑн! — терӗ Катерина, тӗрленӗ кӗпе ҫаннипе куҫӗсене шӑлкаланӑ хушӑрах хӑй умӗнче тӑракан упӑшки ҫине пӑхса.

— Как хорошо ты сделал, что разбудил меня! — говорила Катерина, протирая очи шитым рукавом своей сорочки и разглядывая с ног до головы стоявшего перед нею мужа.

V // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

О, мӗн тери аван унта!

О, как хорошо там!

IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Айӑп ҫук ҫӗртенех каҫару ыйтнипе аван мар, козакла мар турӗ ман упӑшкам, тесе шухӑшларӗ Катерина.

Передумывая, что худо и не по-козацки сделал, просивши прощения, не будучи ни в чем виноват.

III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Аван ӑна; ыйхӑ тӗлӗшпе карӑнкаласа илсе темскер мӑкӑртатать те, чӗлӗмне чӗртсе, ӑшӑ тӑлӑппа лайӑхрах витӗнсе выртать.

Ему весело, потягиваясь и бормоча сквозь сон, закуривает он люльку и закутывается крепче в теплый кожух.

III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Аван! питӗ ӑста тунӑ!» терӗ архиерей, алӑксемпе чӳречесем ҫине пӑхса.

— Славно! славная работа! — сказал преосвященный, разглядывая двери и окна.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Тӗлӗнмелле аван вулатӑр эсир!

Вы удивительно хорошо читаете!

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех