Шырав
Шырав ĕçĕ:
Расщепей, ҫар бинокльне куҫ тӗлне ҫӗклесе, хире ерипен пӑхса ҫаврӑнчӗ.Расщепей поднял тяжелый бинокль к глазам, медленно оглядел поле.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Юрать-ха, Ромка Каштан куҫ тӗлне пулмасть, кун памӗччӗ мана.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Акӑ ӗнтӗ, халь иксӗмӗрӗн те куҫ виттисем пур хайхи — танлашрӑмӑр та.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Чӑнах та, ахаль ҫеҫ самовар куҫ умне пысӑк та йывӑр рыцарь пек тухса тӑчӗ.И обыкновенный самовар на самом деле оказался неожиданно похожим на большого, тяжелого рыцаря.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Часах эп ыратнине те туйми пултӑм, вӑй пӗтсе ҫитрӗ, куҫ хуралса килчӗ.Скоро я уже не чувствую боли, слабость и дурнота одолевают меня.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпӗ, Устя, ҫак тӗлӗнтермӗш хӑна кӗрлевне илтсе, вӑл мӗн хӑтланнине алӑкри ҫӑраҫҫи шӑтӑкӗнчен пӑхах тӑтӑм, халӗ акӑ, сцена ҫине тухма тумланнӑскер, гусар ҫине чаршава сире-сире пӑхатӑп, Филимон управляющи хам пата йӑпшӑнса пынине асӑрхамасӑр, хӑна ҫинчен куҫ сиктерместӗп.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Французсем сирӗн куҫ умӗнчех ҫынна ҫапса пӑрахаҫҫӗ, вӑл сирӗн ҫывӑх ҫыннӑр.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Ҫавӑ ҫав! — куҫ хӳрипе кулса илчӗ атте.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Ан тив, портретлӑ пӗрпеклӗх кунта куҫ умӗнчех тейӗпӗр, — пуҫларӗ сӑмахне Камертон, мана итлесе пӗтерсен.— Допускаю, что налицо тут портретное сходство, — сказал Камертон, выслушав меня.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ыран куҫ курӗ унта.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Гример, вазилинлӑ ваткӑпа манӑн ӑнӑҫлӑ пулман куҫ харшисене шӑлса тасатрӗ.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Пӑхӑр-ха, куҫ харшисем тунӑ!
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Сан-Дмич хӑй те хаяр мужик, — шӳтлесе илчӗҫ вӗсем алӑк еннелле куҫ хӗссе.— Наш Сан-Дмич сам мужик сердитый, — говорили они и кивали на дверь.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Павлушӑпа Лабардан, пӗр-пӗрин ҫине пӑхса, куҫ хӗскелесе илчӗҫ.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Акӑ эпӗ шкул пухӑвӗнче Николай Антоныча хирӗҫ тухса калӑп, вара пурин куҫ умне те Кораблева шкултан кӑларса ямалли ирсӗр плана кӑларса кӑтартӑп.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Валька Жуковӑн, тӗлӗк курнипе, куҫ хӑрпахӗ йыттӑнни пек сиккелет, — йыттисене курмастчӗ-ши вӑл тӗлӗкӗнче?У Вальки Жукова веки вздрагивали во сне, как у собаки, — уж не снились ли ему его собаки?
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Урампа пыратӑп, — пуҫларӗ йӗкӗлтешме Ромка, — мӗскер мурне, куҫ алчӑрать-и, тетӗп, темскер шатраллӑ кӑтартать?— А я иду мимо, — сказал Ромка, — и думаю: что это у меня в глазах рябит?
3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпӗ кӗпер еннелле куҫ сиктермесӗр пӑхатӑп, самантран саманта машина сиксе тухасса кӗтетӗп.Я не сводила глаз с того конца улицы, который обращен к мосту, я ждала машину с минуты на минуту.
3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Хунар патне пырса куҫ умнерех тытатӑп: «384 № бирка. 1938 ҫул, майӑн З» тенине вулатӑп.Я стала под фонарь, подняла к глазам бумажный лоскуток и прочла: «Бирка 384. 3 мая 1938 года».
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вара вӑл сасартӑк, куҫ хӗссе илсе, темӗнле тӗлӗнтермӗш сасӑ парса «бреке-ке-кекс» тесе, мана хулпуҫҫирен тытса лӑпкарӗ.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950