Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗле (тĕпĕ: тӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗлкӗрсессӗн, каҫ пулнӑ тӗле ҫыпӑҫтарса тухсан та юрать.

Может, успеете, так к ночи и расклейте.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫ пулса ҫитнӗ тӗле тавракурӑма хӑрушӑ ҫулӑм ҫути ҫавӑрса илчӗ.

К ночи грозное пламя охватило горизонт.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫ пулнӑ тӗле кӗтӳҫсем яла килчӗҫ, вӗсем Жуковкӑран инҫех те мар красноармеецсем гитлеровецсене нумай пӗтерсе тӑкни ҫинчен каласа пачӗҫ.

А к вечеру пришли пастухи и рассказали, что недалеко от Жуковки произошел тяжелый бой.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫутӑлнӑ тӗле тӑшман лӑпланнӑ.

К рассвету метель улеглась.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Каҫ пулнӑ тӗле шӑтӑк хатӗр пултӑр!

Чтобы к ночи яма была вырыта!

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫулӗ ҫывӑх мар — каҫ пулнӑ тӗле тин таврӑнать пуль…

Дорога не ближняя — мабуть, к ночи только вернется…

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сергей Николаевич хӑйне мӑйӗнчен ҫапса илчӗ, пӗшкӗнсе пӗр ывӑҫ курӑк тӑпӑлтарчӗ те сӑхнӑ тӗле хучӗ.

Сергей Николаевич хлопнул себя по шее, нагнулся, вырвал пучок травы с сыроватой землей и приложил к укушенному месту:

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Калаҫу пӗтнӗ тӗле Митя темӗнле ҫӗнӗ хыпар хатӗрленӗ иккен.

Митя приготовил к концу разговора какой-то сюрприз.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Таҫта инҫетри тӗрлӗ тӗле сапаланса пӗтнӗ шухӑш вӑхӑтпа тӗнче уҫлӑхӗнче пӗр йӗрсӗр ҫухалман.

Мысль, пусть разбросанная на недоступно далеких друг от друга мирах, не погибла без следа во времени и пространстве.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Унӑн наукин интересӗсемпе ҫӗршывӑн производствӑлла интересӗсем пӗр тӗле лекнӗ, халӗ ӗнтӗ ятарласах ҫӗр чавма та кирлӗ мар.

Интересы его науки совпали с производственными интересами страны, и теперь огромная мощь труда осуществит такие раскопки,

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ҫапӑҫу пӗтнӗ тӗле манӑн пӗтӗмпе те 175 ҫын, 3 тупӑ, 2 броневик тата эпӗ хам ҫеҫ юлтӑм».

К концу боя у меня осталось всего-навсего 175 человек, 3 орудия, 2 броневика и я».

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ку тӗле ҫитсен вӑл хулпуҫҫисене сиктерсе илнӗ те пуҫне сулланӑ, ҫапла вара хӑй калас тенӗ шухӑшсене каласа пӗтернӗ.

Тут он пожал плечами и отрицательно покачал головой, закончив тем свою мысль.

Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ку тӗле ҫитсен адмирал чарӑннӑ та картта ҫине пӑхма пуҫланӑ.

Тут адмирал замолк, разглядывая карту.

Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Каҫ пулнӑ тӗле генерал-адмирал палаткине галернӑй флотӑн пӗтӗм командорӗсем пухӑннӑ.

К вечеру в палатке генерал-адмирала собрались на военный совет все командоры галерной флотилии.

Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Кӑнтӑрла ҫитнӗ тӗле бригантина ҫыран хӗррипе пырса малалла кайнӑ, каҫ пулнӑ ҫӗре Паркола ялӗ патне ҫитнӗ.

К полудню бригантина поплыла вдоль берега и к вечеру достигла селения Паркола.

Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ывӑнса ҫитнӗ Петр пӗр йывӑҫ айӗнче ҫунса выртакан вут хӗррине канма выртнӑ тӗле хӗвелтухӑҫ енче пӗлӗтсем хӗрелме пуҫланӑ.

Край неба медленно розовел, когда Петр, весь мокрый, лег у костра под деревом,

Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Июнӗн 27-мӗшӗнче, шурӑмпуҫ ҫути килнӗ тӗле, инҫетре тӗтӗм айӗнче вӑрӑм сӑмсах курӑннӑ.

На заре 27 июня вдали показалась задернутая дымкой длинная коса.

Ҫула пӳлсе хунӑ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

— Анчах та, — ку тӗле ҫитсен вӑл пӑртаках ҫемҫелнӗ пек пулса сассине йӑвашлатнӑ, — сирӗн служба ҫавӑн пек пулнӑран урӑх вӑхӑтра килме пултарайман пирки эпӗ вӑл решени ҫинчен каласа пама пултаратӑп сире.

— Но поскольку, — тут он как бы смягчился и умерил тон, — по долгу службы вашей затруднительно приходить в иное время, то я могу изложить вам решение.

Шаутбенахт Петр Михайлов // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Халӑх, тискер кайӑк пек асап курас мар тесе, хӑйӗн чӗрӗ тата чӗрӗ мар пурлӑхне тӳлевсӗрех тенӗ пек сутса пӗтернӗ те ҫак протокола ҫырнӑ тӗле Габриеле 100000 тенке яхӑн укҫан тӳленӗ».

Население, не желая подвергаться зверскому обращению, начало за бесценок продавать весь свой живой и мертвый инвентарь и к моменту составления протокола внесло Габриелю деньгами около 100 000 рублей».

Командир боецсемпе сывпуллашать // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Юнашар йывӑҫ вулли ҫинче чӗрсе тӑрмаласа пӗтернӗ вырӑн пур, вӑл тӗле ман пӑшал вӗҫӗ те аран ҫитет.

На соседнем дереве, на высоте, которую я едва достал концом ружья, виднелся ряд продольных царапин.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех