Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗт сăмах пирĕн базăра пур.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗлеретчӗ вӗт, вӗлеретчӗ…

Чуть не убила, ей-богу, чуть не убила…

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эпӗ ун чухне лупас хыҫӗнчех выляттӑм вӗт.

Я в это время за сараем играла и все слышала.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эпӗ сирӗн телейӗре пачах ӑмсанмастӑп вӗт!

Я ни чуточки не завидую вашему счастью!

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Юлнӑччӗ вӗт кӗленчере!

Оставалось, говорю, в бутылке.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Юлашки юлнӑччӗ вӗт унта, юлашки юлнӑччӗ!

Там ведь немного оставалось.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Чӗрӗллех пытарать вӗт, ей-боху.

Заживо меня хоронит, ей-богу…

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эпӗ вӗт хамӑр ялсӑр, сирӗнсӗр пурӑнаймастӑп.

Я без нашей деревни, без вас никак не могу.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ну, пӗр чӗптӗм канӑҫ ҫук вӗт!

Ну всю душу из меня вынули!

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Итлемен ачасене амӑшӗсем яланах унпа хӑратаҫҫӗ вӗт.

С колыбели матери пугают им непослушных детей.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

— Сережа, — терӗ вара Натка, унпа юнашар ларса, унӑн аллине чӑмӑртаса, — пирӗн Хӗрлӗ ҫар тӗнчере чи вӑйсӑрри мар тени тӗрӗс вӗт вӑл? — терӗ.

— Серёжа, — сказала тогда Натка, присаживаясь рядом и тихонько сжимая его руку, — ведь это же правда, что наша Красная Армия не самая слабая в мире?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Мана вӗт

А мне…

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Алька ашшӗне пит те йывӑр вӗт, йывӑр.

 — А ведь Алькиному отцу очень, очень больно.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Пысӑк чул юлашки ӑна хулпуҫҫинчен пырса лекрӗ те, вӑл ҫавӑнтах хыҫра вӗт йывӑҫ тӗмӗсем чаштӑртатнине тата такам хытӑ мар кӑшкӑрса янине илтрӗ.

Крупный камень ударил ему в плечо, и тут же он услышал, как сзади хрустнули кусты и кто-то негромко вскрикнул…

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Пирӗн вӑрҫи те апла пулман вӗт — парашютсемсӗр пулнӑ.

Да у нас и война такая была — без парашютов.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ку пирӗн Алька вӗт, — тенӗ.

Да ведь это наш Алька.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Астӑватӑн-и, Натка, пирӗн халлапри пекех вӗт? — хавассӑн калать вӑл.

Помнишь, как в нашей сказке, Натка? — живо продолжал он.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Пырса пӑх-ха эсӗ унта, урасем вӗсем ҫара вӗт, — терӗ.

Попробуй-ка подойти, ноги-то, ведь они голые.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Чӑнах, вӗт, Васька, пире Натка мӗн каласа пани.

 — Правда же, Васькя, нам Натка рассказывала.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эпӗ вылянӑ пулсан та пурне те курнӑ вӗт.

Я играл, а сам всё видел.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эпӗ, Владик, пӗтӗмпех курнӑ вӗт.

Я же, Владик, всё видел.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех