Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паман (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем пӗлнӗ: кашни кӗтес хыҫӗнчех, кашни тӗмӗ хыҫӗнчех вӗсене вилӗм, кӗтмен ҫӗртен ҫиҫӗм пек хӑвӑрт, куҫа уҫса хупма та вӑхӑт паман вилӗм кӗтсе тӑрать.

Они знали: за каждым углом, за каждым кустом подстерегает смерть, смерть может ударить, как молния, так, что и моргнуть не успеешь.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ку ӑна тӳсмелле мар тарӑхтарнӑ, ӑна ним те мар — ҫав харлаттарнӑ сасӑ ҫывӑрма паман пек туйӑннӑ.

Он неописуемо раздражал ее, старой женщине казалось, что именно этот храп не дает ей спать.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫакӑ, паллах ӗнтӗ, Вильсона тата унӑн ҫаратас ӗҫри «коллегисене» канӑҫ паман.

Это, конечно, беспокоило Вильсона и его «коллег» по грабежу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов ҫийӗнчех ӑнланса илчӗ: Валерий Тихона нимӗн те каласа паман иккен.

Фролов понял, что Валерий ничего не рассказал Тихону.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Партизансем тӑшмана ниҫта та канӑҫ паман, вӗсем «Интервентсене вилӗм!» текен лозунгпа ҫапӑҫӑва кӗрсе кайнӑ.

Всюду действовали партизаны, ходившие в бой с лозунгом: «Смерть интервентам!»

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Саншӑн пулсан, ҫурмаран катӑлнӑ виҫӗ пус та паман пулӑттӑм, — терӗ вӑл, сержант ҫине пӑхса.

Гроша ломаного за нее и то не дал бы… — сказал он взглянув на сержанта.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Урӑх нимӗн те паман.

Больше ничего.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсене никам та нимӗнле медицина пулӑшӑвӗ те паман, вӗсем суранӗсене ҫыхма хӑйсен кӗписене чӗреҫҫӗ.

Никто не оказывал им никакой медицинской помощи, и они разрывали на бинты свои рубашки.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ тӑватӑ километр мала курма эсӗ мана телевизор илсе паман вӗт-ха!

 — Ты телевизора мне еще не покупал, чтобы я мог глядеть вперед за четыре километра!

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй ватӑлӑхпа ӑнлантарса пама хӑтланни, хӑй кая юлса пынипе хӑюсӑрлӑхӗ унӑн ӗҫӗсенче, тирпейлӗн тунӑ пулсан та, усӑ паман тишкерӳре, вӑл ӗнер пысӑк шутланипе тӑрӑшсах пурнӑҫа кӗртсе пынӑ, анчах паян ниме тӑманскерсем пулса тӑнӑ ӗҫсенче сасартӑк палӑрчӗҫ.

Та ограниченность и нерешительность, которую он пытался объяснить старостью, обнаружилась внезапно в его делах: в кропотливом и все же беспомощном анализе, s тех мероприятиях, которые вчера еще он считал значительными и проводил так старательно и которые сегодня оказались ничтожными.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пуласлӑха унӑн уҫҫӑнрах курас килнӗ, анчах пуҫа ҫӗршер татса паман ыйтусем тулса ларнӑ, шухӑшсем пӑтрашнӑ.

Ему хотелось яснее представить себе будущее, провести к нему сквозную линию конкретных дел и мероприятий, а сотни нерешенных вопросов осаждали мозг, мысли шли вразброд.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ҫавӑ, Травницкий — вӑл Ваҫҫӑран цыгейски путек пама ыйтнӑ, анчах Вася паман, ҫавӑнпа ҫиленет те вӑл.

— Этот Травницкий, он у Васи ягненка цигейского требовал, а Вася не дал, вот он и злобится.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑста та пултаруллӑ йӗкӗлтӳҫӗ Семенковский хӑйӗн планӗсем ҫинчен никама та каласа паман.

Как искусный и опытный интриган, Семенковский никого не посвящал в свои планы.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Буксир яхтӑна хирӗҫ нимӗнле ответ та паман хыҫҫӑн совет морякӗсен хӗҫпӑшалланнӑ ушкӑнӗ ҫыран хӗррине тухнӑ.

После того как буксир не ответил на позывные, вооруженная группа советских моряков высадилась на берег.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Грозный патша асейсене питех ирӗк паман.

— Грозный царь не больно жаловал асеев.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халиччен каласа панӑ пек каласа парӑр… — хыттӑн каланӑ вӑл, вара, хӑй те асӑрханмасӑр, пур ӗҫре те Алеша евӗрлӗ пулнӑ: сасси епле вӑйлӑ тухнине сӑнанӑ, аллисене ирӗк паман, ҫынсем хушшинче лӑпкӑнрах та ҫаврӑнӑҫуллӑрах пулма тӑрӑшнӑ.

Так рассказывайте, как раньше рассказывали… — строго говорил он, и, сам не замечая того, подражал Алеше во всем: умерял силу голоса, сдерживал жесты, старался спокойнее и ровнее держаться с людьми.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халиччен пулман йывӑрлӑха туйса тӑни Алешӑна ҫак чиртен те ытларах канӑҫ паман.

Еще сильнее, чем эта боль, беспокоило Алешу незнакомое ему прежде ощущение тяжести.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иртнӗ ҫулсенче купӑста нумай тупӑш паман, кӑҫал Татьяна пиншер тенкӗлӗх ӳстерсе пачӗ!

В прежние годы на капусте выручали немного, а нынче Татьяна вырастила тысячи!

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗҫ хушшинче вӑл час-часах, кирлӗ мар чухнех склада уҫнӑ (склад ҫӑраҫҫине никама та шанса паман вӑл), вара хӑйӗн пуянлӑхӗпе пӗчченех килленсе, машинӑсем патӗнче утса ҫӳренӗ.

Часто между делами без всякой необходимости он открывал склад (ключи от него ом не доверял никому) и расхаживал возле машин, в одиночестве наслаждаясь своими сокровищами.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья пӗтӗмпех ҫакна сӑмахпа каласа паман пулӗччӗ, анчах вӑл шӑпах ҫавӑн пек туйрӗ, ун пуҫне ҫавӑнпа ҫак шухӑш пырса кӗчӗ те:

Авдотья не могла бы сказать всего этого словами, но она чувствовала именно так, и поэтому пришла ей в голову мысль:

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех