Шырав
Шырав ĕçĕ:
Федор паҫӑрах унран иртсе кайрӗ те халӗ темиҫе турат ҫӳлерех ларать.Федор, как и полагается настоящему мальчишке, давно обогнал Женю и был выше нее на несколько веток.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Кунӗпех кӑшкӑрса ларать ӗнтӗ халь.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Женя ҫеҫ учительница еннелле пӑхса ларать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
«Шӑп та лӑп халӗ тӗрӗссине каласа памалла та — пурте вырӑна ларать, — шухӑшларӗ Женя. — Хальлӗхе кая мар-ха. Анчах мӗнле тумалла куна?
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ӳкерчӗк ҫинче спорт курткипе джинс тӑхӑннӑ ҫул ҫитмен хӗрача хаваслӑн пӑхса ларать.Со снимка на него весело смотрела миловидная девочка-подросток в спортивной куртке и джинсах.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Хакла ларать пулин те Арчибальд хӗрӗх ҫул ӗнтӗ ҫак сигарӑна ҫеҫ туртать.И тем не менее вот уже сорок лет Арчибальд курил только эти сигары.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Ку сигарӑсене Арчибальда Гаванӑран контрабандӑпа килсе параҫҫӗ, ҫавӑнпа вӗсенчен кашни ҫӗр ҫирӗм еврона кайса ларать.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Арчибальд Стемп шурӑ сӑран сӑрнӑ ҫӳллӗ кресло ҫинче ларать.Арчибальд Стэмп восседал в белом кожаном кресле с высокой спинкой.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Вӑл пуҫне сӗнксе, аллипе патакӗ ҫине таянса ларать.
Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Стена хӗррипе авалхи сарлака тенкелсем лартса тухнӑ, вӗсем ҫинче допроса килнӗ халӑх ларать — ваттисем те, хӗрсем те, погонсӑр ҫар ҫыннисем те пур.
Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл халӗ тӗрмере ларать.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Мачта лартнӑ, тӗркеленнӗ паруслӑ кимӗ ҫурри таран тинӗсре, вӗтӗ хумсем ҫинче ярӑнса ларать.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Сарӑ чечексем хушшинче пӗчӗк ача ларать.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫамрӑкланнӑ пӳрт ҫуса тасатнӑ, синькӑпа тӗрленӗ кантӑкӗсемпе ялтӑртатса ҫеҫ ларать.Помолодевшая хатка весело блестела на солнце вымытыми стеклами, обведенными синькой.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӑйсен тӗттӗм пӳлӗмӗнче чӳрече ани ҫинче йывӑр шухӑшлӑ Петя ларать.Чувствуя на сердце необъятную тоску и тяжесть, Петя сидел в темной детской на подоконнике.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
«Борис — йӗкехӳре тус» пӳлӗмре шӗлепкине хывмасӑр, пукан хӗррине ҫеҫ ларнӑскер, сывмар куҫӗсемпе кӗтесселле пӗр хускалмасӑр пӑхса ларать.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пуҫӗ ҫинче тӗксӗмпе илемлетнӗ пӗчӗк хура шӗлепке кӑшт чалӑшшӑн ларать.На голове у нее несколько набок торчала маленькая, но высокая черная шляпка с куриными перьями.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ашшӗ вӑл мӗн тунине лайӑххӑн пӗлмесӗр пӑхса ларать.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл халӗ каҫ пулсан, чӗнмесӗр, салху ларать, тӗнчере пулса иртекен ӗҫсем ҫинчен мӗн шухӑшламаллине те пӗлмест.
XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл кунта вӑхӑтра канма ҫеҫ кӗрсе ларнӑ пек: акӑ ларать пӗр-икӗ минут, сывлӑш ҫавӑрать те, каллех хуллен хӑй ҫулӗпе малалла каять.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949