Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑсран (тĕпĕ: ӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумайӑшӗ пирӗн хуҫасем ытла та ырӑ пулнипе хисеп-чыс илсе тултарнӑран ытлашшипех мӑна тухрӗ, пире пӑхӑнса тӑракан ахаль ҫынсене ҫеҫ мар усал тума тӑрӑшаҫҫӗ вӗсем, хӑйсен мӑн кӑмӑлне тӑрантараймасӑр, хӑйсене ырӑ тӑвакан хуҫисене те сӑтӑр тӑвасшӑн вӗсем, пархатарлӑ пулма пӗлменни ҫеҫ мар, ӑсран тайӑлнӑ пек, хӑйсен чапӗпе каппайланса усалла шухӑшлаҫҫӗ, яланах пурне те курса тӑракан Турӑ сутӗнчен хӑтӑлма шутлаҫҫӗ.

Многие, по чрезвычайной доброте благодетелей щедро награждаемые почестями, чрезмерно возгордились и не только подданным нашим ищут причинить зло, но, не могши насытить гордость, покушаются строить козни самим благодетелям своим, не только теряют чувство человеческой признательности, но, кичась надменностью безумных, преступно думают избежать суда все и всегда видящего Бога.

Эсф 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Нумайӑшӗ хӗрарӑмсене пула ӑсран тухнӑ, вӗсене пула чура пулса тӑнӑ.

26. Многие сошли с ума из-за женщин, и сделались рабами через них.

2 Езд 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл хӑйне ӗҫекен мӗнпур ҫынна ӑсран кӑларать; 19. вӑл патшапа тӑлӑх-турат ӑсне те, чурапа ирӗклӗ ҫын ӑсне те, пуянпа чухӑн ӑсне те пӗр пек тӑвать; 20. кирек мӗнле ӑса та хӗпӗртӳпе савӑнӑҫа ҫавӑрать, ҫын вара нимӗнле хуйӑха та, нимӗнле тивӗҫе те астумасть, 21. пур чӗрене те пуян туса ярать вӑл, вара никам та патша ҫинчен те, пуҫлӑх ҫинчен те шухӑшламасть; кирек кама та вӑл хӑйӗн пултарулӑхӗ ҫинчен калаҫма хистет.

Оно приводит в омрачение ум всех людей, пьющих его; 19. оно делает ум царя и сироты, раба и свободного, бедного и богатого, одним умом; 20. и всякий ум превращает в веселие и радость, так что человек не помнит никакой печали и никакого долга, 21. и все сердца делает оно богатыми, так что никто не думает ни о царе, ни о сатрапе, и всякого заставляет оно говорить о своих талантах.

2 Езд 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. ман патӑмра ӑсран тайӑлнӑ ҫын сахал-им, эсир ӑна мӗншӗн илсе килтӗр, ман умӑмра ухмахла хӑтланчӑкне кӑтартма-и? ҫакӑ та ман ҫуртӑма кӗрӗ-и вара? тенӗ.

15. разве мало у меня сумасшедших, что вы привели его, чтобы он юродствовал предо мною? неужели он войдет в дом мой?

1 Пат 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Анхус ӗнтӗ хӑйӗн чурисене каланӑ: курмастӑр-им, вӑл ӑсран тайӑлнӑ ҫын; мӗншӗн эсир ӑна ман патӑма илсе килтӗр?

14. И сказал Анхус рабам своим: видите, он человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне?

1 Пат 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ӑсран кӑна кӑларнипе те ҫырлахмасть — леш тӗнчене ӑсатать.

И не ограничивается лишь сведением с ума - отправляет на тот свет.

Вика Сорокина // Эрех леш тӗнчене ӑсатать. http://chuvash.org/news/11600.html

Чӑн та, ӑсран кӑларать.

И правда, сводит с ума.

Вика Сорокина // Эрех леш тӗнчене ӑсатать. http://chuvash.org/news/11600.html

Эрех ҫынна ӑсран кӑларнине иртнӗ ӗмӗр пуҫламӑшӗнчех паллӑ классикӑмӑр асӑрханӑ.

Еще в начале прошлого века наш известный классик заметил, что вино сводит человека с ума.

Вика Сорокина // Эрех леш тӗнчене ӑсатать. http://chuvash.org/news/11600.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех