Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйӗн (тĕпĕ: хӑй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пирӗштиҫӗм, сана кӑна вуланӑ тӑк ухмаха ернӗ Фридрих хӑйӗн кӗнекисене нихӑҫан та ҫырмастчӗ.

— Ангел мой, сумасшедший Фридрих никогда не написал бы своих книг, если бы прочел только тебя.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Унӑн ӑсӗ нумай япалана тӑрать, — хӑйӗн йӗрӗпе.

Его ум стоит моего, — по своей линии.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Мӗнех, — терӗ вӑл аллине манӑн хул пуҫҫи ҫине хурса, — Санди хӑйӗн кӑмӑл-туртӑмне хӑй пӗлнӗ-пултарнӑ таран парӑннӑ.

— Что ж, — сказал он, кладя мне на плечо руку, — Санди служит своему призванию, как может.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫапах та мана кунашкалли кӗтместех, пач урӑхла, ӑнсӑртлӑх — е ҫакна тата мӗнле каламалла унта — хӑйӗн тӗлкӗшекен вӗренне явать-тӗр, ӑна ытарлӑн йӑлмакласа манӑп урасен айне тӑсса хурасшӑн.

Однако ничего подобного пока мне не предстояло, — напротив, случай, или как там ни называть это, продолжал вить свой вспыхивающий шнур, складывая его затейливой петлей под моими ногами.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Том ҫаврӑнчӗ те ҫыран еннелле таплатрӗ, хӑйӗн хыҫҫӑн пыма паллӑ пачӗ.

Том повернул и пошел на берег, сделав мне рукой знак следовать за ним.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Халӗ руль умӗнче манӑн тӑмалла; Дюрок манӑн хул пуҫҫисене хӑйӗн плащӗпе витрӗ, чӑн та, мана пӗртте сивӗ марччӗ.

Здесь пришло мое время держать руль, и Дюрок накинул на мои плечи свой плащ, хотя я совершенно не чувствовал холода.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Нумай пулӑҫ хӑйӗн ӗҫӗпе тӑранса пурӑнать.

Многие рыбаки живут своим ремеслом.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн хӑйӗн тивӗҫӗсен шайӗнче Чӑваш Республикин министерствисен тата ӗҫ тӑвакан влаҫӑн ытти органӗсен акчӗсене чарса лартма е пӑрахӑҫлама право пур.

Кабинет Министров Чувашской Республики в пределах своей компетенции имеет право приостанавливать или отменять действие актов министерств и иных органов исполнительной власти Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

3) хӑйӗн полномочийӗсен шайӗнче этем, гражданин прависемпе ирӗклӗхӗсене пурнӑҫлас, тивӗҫтерес тата вӗсене хӳтӗлес, харпӑрлӑха тата обществӑри йӗркелӗхе сыхлас, терроризмпа тата экстремизмпа, преступлени тунисемпе кӗрешес енӗпе мӗн кирлине тӑвать;

3) осуществляет в пределах своих полномочий меры по реализации, обеспечению и защите прав и свобод человека и гражданина, охране собственности и общественного порядка, противодействию терроризму и экстремизму, борьбе с преступностью;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

4. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗ хӑйӗн статусӗпе депутат полномочийӗсене пурнӑҫлассипе ҫыхӑнман ӗҫре усӑ курма пултараймасть.

4. Депутат Государственного Совета Чувашской Республики не вправе использовать свой статус для деятельности, не связанной с осуществлением депутатских полномочий.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

3. Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсенче урӑхла пӑхман пулсан, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн хӑйӗн полномочийӗсене ялан професси шайӗнче пурнӑҫлакан депутачӗ вӗрентӳ, ӑслӑлӑх ӗҫӗсӗр тата ытти йышши пултарулӑх ӗҫӗсӗр пуҫне тӳлевлӗ урӑх ӗҫре ӗҫлеме пултараймасть.

3. Депутат Государственного Совета Чувашской Республики, осуществляющий свои полномочия на профессиональной постоянной основе, не может занимать иные оплачиваемые должности, заниматься другой оплачиваемой деятельностью, кроме преподавательской, научной и иной творческой деятельности, если иное не предусмотрено законодательством Российской Федерации.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

2. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗ хӑйӗн полномочийӗсен срокӗ тӑршшӗнче федераци саккунӗсемпе килӗшӳллӗн депутат статусӗпе ҫыхӑнман ӗҫ-хӗле пурнӑҫлама тата йышӑнма пултараймасть.

2. В течение срока своих полномочий депутат Государственного Совета Чувашской Республики не может заниматься деятельностью и замещать должности, несовместимые со статусом депутата в соответствии с федеральными законами.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

4) (4-мӗш ҫум пункт хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ.

4) утратил силу.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

12) Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ хӑйӗн должноҫӗпе пӗрлех Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗн должноҫне те йышӑнмасть пулсан, Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председательне уйӑрса лартма килӗшӳ парасси;

12) дача согласия на назначение Председателя Кабинета Министров Чувашской Республики, если Глава Чувашской Республики не совмещает свою должность с должностью Председателя Кабинета Министров Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

2. Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ вӑхӑтлӑха (чире, отпуска пула) хӑйӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫлама пултараймасть пулсан, вӗсене, федераци саккунӗнче кӑтартнӑ тӗслӗхсемсӗр пуҫне, Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗ пурнӑҫлать.

2. В случаях, когда Глава Чувашской Республики временно (в связи с болезнью, отпуском) не может исполнять свои обязанности, их исполняет Председатель Кабинета Министров Чувашской Республики, за исключением случаев, предусмотренных федеральным законом.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

3) Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ хӑйӗн тивӗҫӗсене кирлӗ пек пурнӑҫламасан.

3) ненадлежащего исполнения Главой Чувашской Республики своих обязанностей.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

(Виҫҫӗмӗш пай хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ.

Часть третья утратила силу.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗ сӗннипе Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ хӑйӗн полномочийӗсене срокчен вӗҫлени ҫинчен, ҫак статьян пӗрремӗш пайӗнчи 1-3-мӗш тата 9-мӗш пунктсенче палӑртнӑ сӑлтавсемсӗр пуҫне, йышӑну тӑвать.

Решение о досрочном прекращении полномочий Главы Чувашской Республики принимается Государственным Советом Чувашской Республики по представлению Президента Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных пунктами 1 - 3 и 9 части первой настоящей статьи.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

9) Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн шанӑҫӗнчен тухнине пула, хӑйӗн тивӗҫӗсене (ҫав шутра Раҫҫей Федерацийӗ панӑ полномочисене пурнӑҫлас енӗпе) кирлӗ пек пурнӑҫламаншӑн, ҫавӑн пекех федераци саккунӗпе палӑртнӑ ытти тӗслӗхсенче Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗ должноҫран хӑтарсан.

9) отрешения его от должности Президентом Российской Федерации в связи с утратой доверия Президента Российской Федерации, за ненадлежащее исполнение своих обязанностей (в том числе по осуществлению переданных полномочий Российской Федерации), а также в иных случаях, предусмотренных федеральным законом.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

3) хӑйӗн ирӗкӗпе отставкӑна кайсан;

3) его отставки по собственному желанию;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех