Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗт сăмах пирĕн базăра пур.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Анчах уйрӑм ҫынсемшӗн ҫак закона пӑсма та пулать вӗт.

— Но могут же быть исключения.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пирӗн унта нимӗнле сывлӑш та ҫук вӗт.

Там ведь у нас никакого дыхания не стало.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фронт урлӑ каҫса эпӗ кунта юлма килмен вӗт.

Я не за этим пробирался, чтобы здесь оставаться.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпир питӗрсе лартнӑ кӗленче ӑшӗнчи евӗрлех пурӑнатпӑр вӗт.

Ведь мы живем как в закупоренной бутылке.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шуррисен хаҫачӗсемсӗр пуҫне, урӑх нимӗн те курмастпӑр вӗт эпир.

Мы, кроме белых газеток, ничего не видим.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпӗ кӑштах вӗреннӗ ҫын вӗт: виҫӗ класс пӗтернӗ, статьясем вулакалаттӑм.

А я ведь немножко просвещенный человек — три класса имею, статьи читал.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ лерен вӗт

— Я ведь оттуда…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫук… чӑнах вӗт! — терӗ малалла Тихон.

— Да нет… правда ведь! — продолжал старик.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

 — Виноградов юлташ, ӗнер эпир тупа турӑмӑр вӗт.

 — Товарищ Виноградов, ведь мы поклялись вчера.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Газ пирки халтан кайрӑмӑр, хӑвӑрах пӗлетӗр вӗт

От газов ослабевши были, сами знаете…

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку ӗнтӗ шӑпах та хамӑрӑн командирӑн шухӑш-кӑмӑлӗ майлӑ вӗт… — вӑл Павлин ҫине хӑяккӑн пӑхса илчӗ.

А ведь это как раз в духе нашего командира… — Он покосился на Павлина.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр каласан, эпӗ политика комиссарӗ вӗт.

В конце концов я политический комиссар.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсӗ ленинец иккенне вӑл ун чухнех туйса илнӗ, ҫав ушкӑн вӑл пачах та Ленинпа пӗрле мар вӗт.

Он почувствовал в тебе ленинца, а вся эта бражка не с Лениным.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пӑхӑнмасан — эсӗ вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчи приказа пурнӑҫа кӗртместӗн вӗт.

— Не подчиниться — значит не выполнить военный приказ.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Владимир Ильича амантнӑ вӗт, эсир пӗлместӗр-и ӑна вара?

Ведь Владимир Ильич ранен, разве вы не знаете?

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗлетӗн вӗт эсӗ пирӗн халӑха — мужиксем!..

А знаешь нашу публику, мужики!..

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫапах та, хӗрарӑм вӗт, шел!

Да ведь все-таки баба, вот жалость!

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗлетӗн вӗт, пирӗн Олега таврашӗнчи хӗрарӑм — ҫирӗп, хӑй тӗллӗн те пурӑнма пултарать, пурне те тума пӗлет.

А знаешь, наша баба онежская — крепкая, самостоятельная, на все дюжа.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсӗ пӗлетӗн вӗт унӑн характерне.

А ты знаешь ее характерность.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсир дворянин вӗт? — ыйтрӗ Фролов.

Но ведь вы же дворянин? — спросил Фролов.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех