Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

командир сăмах пирĕн базăра пур.
командир (тĕпĕ: командир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Стеклов, вӑл санӑн отрядра, эсӗ командир.

— Стеклов, он в твоем отряде, ты командир.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Иккӗмӗш пӳлӗмре куҫ-пуҫ курми тусан йӑсӑрланать, анчах командир хӑй те курӑнмасть, унӑн сасси те илтӗнмест.

Во второй спальне стоял дым коромыслом, но командира не было ни видно, ни слышно.

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Охо, ачасене ку ҫирӗп тытать ӗнтӗ, анчах хӑйӗн командир ӗҫне кирлӗ пек туса пырӗ-ши вӑл?

Ого, этот будет крепко держать ребят, да только так ли он будет командовать, как надо?

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах чӑннипе командир кам пулӗ-ха вӗсен? — шухӑшларӑм эпӗ.

Но кто же из вас будет командиром на самом деле? — думал я.

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Тӗрӗс, ку — командир мар.

Да, это не командир.

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кашни отряд хӑйне валли командир суйлатӑр.

Пусть каждый отряд выберет себе командира.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эп ҫапла ӑнланатӑп: командир вӑл, нимрен малтан, сирӗн юлташ.

 — Командир, как я это понимаю, прежде всего — ваш же товарищ.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Юрӗ, эппин эсир пурсӑр та командир пулӑр.

— Ладно, тогда вы все командуйте.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ан тив, вӑл паттӑр пултӑр, унӑн пуҫӗ те лайӑхах ӗҫлетӗр, анчах вӑл хӑй пӗлнӗ пек, хӑрамасӑр-тумасӑр малалла пыраймасть пулсан, вӑл командир мар-ха.

Пусть он отважный, пусть у него хорошая голова на плечах, но если он не действовал на свой страх и риск, по своему разумению, он еще не командир.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тен, ҫулҫӑсем те командир сӑмахӗсене каларӗҫ пуль.

Будто вторили словам командира:

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Лашине кӑшт маларах уттарса, командир вӗсем ҫумнех пырса тӑчӗ те хӑйӗн кушӑрканӑ пысӑк аллине Ильсеяр хулпуҫҫи ҫине хучӗ.

Тронув свою лошадь, он приблизился к ним, и его большая шершавая рука опустилась на плечо Ильсеяр.

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Тӗрӗс, Ильсеяр, — терӗ ун хыҫҫӑн командир.

— Да, Ильсеяр, — повторил за ним командир.

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унтан, командир ҫине пӑхса илсе: — Эсир… каҫарӑр эсир мана, — терӗ вӑл.

Потом, посмотрев на командира, сказал: — Вы… вы извините меня.

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Командир пуҫне пӑркаларӗ.

Командир покачал головой.

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ҫылӑхлӑ ман чунӑм, командир юлташ…

— Грех у меня на душе, товарищ командир.

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Командир та, хӗрлӗармеецсем те вӗсем ҫине тӑнран кайсах пӑхса тӑчӗҫ.

И командир батальона и красноармейцы изумленно смотрели на них.

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тепри тӳрех командир патне пычӗ.

А другой, подъехав к командиру, доложил:

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Хӗрлӗармеец юлташсем! — терӗ командир боецсене.

— Товарищи красноармейцы, — обратился командир к бойцам.

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ку вӑхӑтра командир юлашки приказсем паратчӗ ӗнтӗ:

Командир отдавал последние приказания:

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӗрача командир патне утма тытӑннӑччӗ, анчах, темӗн ҫинчен аса илсе, каялла ҫаврӑнчӗ.

Девочка направилась было к командиру, но, о чем-то вспомнив, вернулась обратно.

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех