Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Леккелерӗҫ, — терӗ васкасах Джонсон.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Вӑл васкасах номертен тухса кайрӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Васкасах ухтарса тухса кайрӗҫ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Салонран вӑл васкасах тухса кайрӗ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Фролов ҫырӑва пакетланӑ ахаль хаҫат хутне васкасах чӗрсе уҫрӗ.Он нетерпеливо разорвал простую газетную бумагу, в которую было запечатано письмо.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Фролов салона пырса кӗчӗ ҫеҫ, машинистка ӑна листовкӑри юлашки сӑмаха васкасах аса та илтерчӗ:Фролов едва успел войти в салон, как машинистка торопливо сказала ему:
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Старик васкасах камбуза анчӗ те пӗр чӑм кӑрчамапа селедка илсе таврӑнчӗ.Старик быстро спустился в камбуз и вернулся с чашкой браги и селедкой.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Каламалли те ҫук, кашнин хӑйне лартнӑ ҫӗрте ҫапӑҫмалла, — васкасах хушса хучӗ Валерий.Конечно, каждый должен воевать там, куда он направлен, — поспешно сказал Валерий.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Павлин васкасах тумланчӗ те, Ванёк Черкизов выртакан уйрӑм каютӑна врачпа пӗрле тухса кайрӗ.Наспех одевшись, Павлин вместе с врачом прошел в отдельную каюту, где умирал Ванек Черкизов.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Зеньковичӑн, исполком президиумӗн членӗ пулнӑ май, Чесноковпа, Базыкинпа тата ытти юлташсемпе пӗрле васкасах эвакуаци организацилемелле пулчӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑл сиксе тӑчӗ те васкасах тумланчӗ.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Шенкурскра васкасах кӗпӗрне исполкомӗн председателӗ Попов, вырӑнти центр представителӗ пулса, тухса кайнӑ.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫар грузӗсене васкасах эвакуацилеҫҫӗ.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Унтан радиотелеграммӑсене васкасах дежурнӑй телеграфистсене ярса параҫҫӗ.Оттуда радиотелеграммы в экстренном порядке передавались дежурным телеграфистам.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Пешкӑран ферзь туса хуратӑр! — терӗ васкасах Мэрфи кула-кула.— Сделаете пешку ферзем! — с поспешной улыбкой подсказал Мэрфи.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Сережа-сержантпа калаҫни ҫав шухӑшсене пӑлхатрӗ, анчах Василин шухӑшлама вӑхӑт пулман: пӗтӗм ӗҫе васкасах урӑхлатса йӗркелемелле, ҫынсене ҫӗнӗлле вырнаҫтарса тухмалла.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хӑй ӑнланнине пӗлтерсе, Авдотья васкасах пуҫне сулчӗ те, вара лешӗ сӑмахне малалла тӑсрӗ:Авдотья поспешно закивала, давая знать, что поняла, и он продолжал:
11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Колхозра ӑна юратнӑ ҫынсене васкасах пухӑва пуҫтармалла е бригадирсене чӗнме уя каймалла пулсан яланах ӑна аса илнӗ, вӑл пур ӗҫе те хыпаланса та хӗпӗртесе тунӑ.
7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Кровать ҫинче пӗр арҫын васкасах атӑ тӑхӑнса ларать.
1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӗсем листовкӑсене васкасах кӗсйисене тата хӗвисене чикме тытӑннӑ.Они стали торопливо рассовывать листовки по карманам, запихивать их за пазуху.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.